中国特色小吃的英文表达方式

日期:2017-11-06 17:34:34 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

中国特色小吃的英文表达方式

众所周知,中国的特色小吃可谓是成千上万,每个地区都有其独特的小吃,这些小吃被称为当地的特色小吃。这种特色小吃,已经是当地的一种饮食文化了,无论是去那座城市旅行,品尝当地特色小吃已经成为了一种习惯,很多外国人会特地跑到中国来品尝这些特色小吃。那么,该如何向他们表达这些小吃呢?今天,专业翻译公司译声就为大家汇总了一些中国特色小吃的英文表达方式,希望对大家能够有所用途。

中式早点

  烧饼 Clay oven rolls

  油条 Fried bread stick

  韭菜盒子 Fried leek dumplings

  水饺 Boiled dumplings

  蒸饺 Steamed dumplings

  馒头 Steamed buns

  割包 Steamed sandwich

  饭团 Rice and vegetable roll

  蛋饼 Egg cakes

  皮蛋 100-year egg

  咸鸭蛋 Salted duck egg

豆浆 Soybean milk

 

  饭类

  稀饭 Rice porridge

  白饭 Plain white rice

  油饭 Glutinous oil rice

  糯米饭 Glutinous rice

  卤肉饭 Braised pork rice

  蛋炒饭 Fried rice with egg

地瓜粥 Sweet potato congee

 

  面类

  馄饨面 Wonton & noodles

  刀削面 Sliced noodles

  麻辣面 Spicy hot noodles

  麻酱面 Sesame paste noodles

  鸭肉面 Duck with noodles

  鱔魚面 Eel noodles

  乌龙面Seafood noodles

  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles

  牡蛎细面 Oyster thin noodles

  板条 Flat noodles

  米粉 Rice noodles

  炒米粉 Fried rice noodles

冬粉 Green bean noodle

 

  汤类

  鱼丸汤 Fish ball soup

  贡丸汤 Meat ball soup

  蛋花汤 Egg & vegetable soup

  蛤蜊汤 Clams soup

  牡蛎汤 Oyster soup

  紫菜汤 Seaweed soup

  酸辣汤 Sweet & sour soup

  馄饨汤 Wonton soup

  猪肠汤 Pork intestine soup

  肉羹汤 Pork thick soup

  鱿鱼汤 Squid soup

花枝羹 Squid thick soup

 

  甜点

  爱玉 Vegetarian gelatin

  糖葫芦 Tomatoes on sticks

  长寿桃 Longevity Peaches

  芝麻球 Glutinous rice sesame balls

  麻花 Hemp flowers

  

  冰类

  绵绵冰 Mein mein ice

  麦角冰 Oatmeal ice

  地瓜冰 Sweet potato ice

  紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice

  八宝冰 Eight treasures ice

豆花 Tofu pudding

 

  果汁

  甘蔗汁 Sugar cane juice

  酸梅汁 Plum juice

  杨桃汁 Star fruit juice

青草茶 Herb juice

 

  点心

  牡蛎煎 Oyster omelet

  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)

  油豆腐 Oily bean curd

  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd

  虾片 Prawn cracker

  虾球 Shrimp balls

  春卷 Spring rolls

  蛋卷 Chicken rolls

  碗糕 Salty rice pudding

  筒仔米糕 Rice tube pudding

  红豆糕 Red bean cake

  绿豆糕 Bean paste cake

  糯米糕 Glutinous rice cakes

  萝卜糕 Fried white radish patty

  芋头糕 Taro cake

  肉圆 Taiwanese Meatballs

  水晶饺 Pyramid dumplings

  肉丸Rice-meat dumplings

豆干Dried tofu

 

  其他

  当归鸭 Angelica duck

  槟榔 Betel nut

火锅 Hot pot

中国特色小吃翻译相关阅读Relate

翻译领域相关问答
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:你们翻译公司从业多少年?
答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:你们是怎么进行翻译的?
答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线