韩语翻译报价_韩语翻译收费标准
日期:2017-11-15 11:59:22 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删
韩语翻译报价困境
我觉得韩语专业大四有必要开一门课:翻译报价。很遗憾的是,大部分同学不仅在学校没有接受过这方面教育,甚至工作好几年后,在工作谈薪水、兼职翻译报价时,还是不得要领。
/ 02 /
市场指导价多少?
很多人在接到兼职时,第一反应是去打听:现在市场上翻译一般报价多少?
很遗憾,根本不存在所谓“市场价”。或者更准确地说:在没有设定精准、详尽的背景前提下,不存在有效的市场指导价或报价方法。
打个比方,如果简单地问:现在市场上一般写作报价多少?恐怕没人能回答。
咪蒙一篇3000字的头图文章值60万,能代表市场价吗吗?不能;《南方周末》稿酬500~1500/千字,能代表市场价吗?不能;同样是起点签约作者,不乏月入几十万的大咖,但是也有写了四十万字才收入五块的潜力签约…
要注意到的是,即便是同一家杂志社,对于作者的薪酬也是“看人下菜”的,价格差异非常大。
韩翻市场亦如此。不同背景下,价格千差万别。早些时候字幕组的翻译,很多出于兴趣爱好,根本不谈钱;在校生就能做完的简单文件,千字30甚至更低的价格也能招到人;需要行业背景的专业资料,千字千元并不贵;寥寥两句10来个字的广告语,翻译时需要再创作,给个五千八千也很正常。
以某宝上的翻译报价为例,我找了一家相对专业、商业化运作成熟的店铺,韩语的基础报价是13元/百字。感兴趣的朋友去淘宝搜搜,这个价格应该能代表大部分网上报价水平了。
但是这个报价是不是他们的真实收费标准或者说行业标准了呢?非也。没有哪一家翻译公司敢这样报,原因很简单:如果固定一个收费标准,定高了,简单翻译任务,雇主吓死;定低了,难度很大的翻译,公司亏死。
所以绝大部分翻译公司,虽然给出了参考价格,但真正报价,是要看稿子具体商谈的。规范的流程如下:
/ 03 /
影响翻译报价的因素有哪些?
马克思社会经济学理论认为,价格是由价值决定,并受供求关系的影响,而价值则由生产商品所耗费的社会必要劳动时间决定。
翻译的难度、翻译任务的紧迫性、所在地域韩语译员的数量,在我看来,是影响翻译报价最主要的因素。
这个应该很好理解:理论上来说,难度越大(需要耗费的社会必要劳动时间多)、翻译任务越紧迫当地译员越少(供不应求),翻译价格应该越高。
前者很好理解,后者我亲身经历过几次案例:
14年,长沙当地一家贸易公司,约了韩国客户到长沙会谈,当时谈好的翻译价格半天500。但是当天客户到机场才发现自己签证到期,于是临时改飞厦门(旅游城市,韩国人可落地签,但不能出厦门)。翻译酬劳改为了1500,公司承担来回机票、酒店 + 附赠厦门两日游,综合花费超5000。这个时候,任务的紧迫性让价格翻了几番。
/ 04 /
那到底如何报价?
我知道很多人期待的是诸如笔译500元/千字、口译500元/8小时之类的答案。但是如果你认真读到此处,应该知道这样的答案有多荒谬。
但是还是可以利用马克思社会经济学理论,提供一些思路。
每次具体翻译任务都会根据情况不同而产生价格差异,但我们回到价格的本质,起决定作用的无非是翻译所耗费社会必要劳动时间。
“社会必要劳动时间”是一个整体概念。这个我们只能大致估算一个时间。
估算出了大致时间,还需要时间单价,每个人的时间价值是不一样的。我个人倾向于按专职工作时薪1~3倍,计算翻译兼职时间。
这样我们可以得出一个兼职翻译单位时薪公式,姑且称之为韩语菌翻译计薪公式。假设专职月薪为X,兼职时薪相对专职时薪的心理预期倍数为Y,则:
举例:某人月薪10,000,兼职笔译一份大约需花费4小时的文件,如何报价?
答案是10,000 / 22(月均工作日) / 8(日均标注工作时长) * (1~3) * 4 ≈ 227~681元。
可以看到,这个结果只是一个3倍区间价,进一步定价时,要参考马克思社会经济学理论的“供求关系对价格有影响”。
如果时间宽松自由、当地译员又比较多,译员手头缺钱(竞争激烈,供过于求,谈判劣势),不妨把兼职薪资的心理预期倍率定到1,这时候的报价是227;
相反,如果译员资源紧缺,手头还比较宽松(供不应求,谈判优势),你也可以将心理预期调高到3倍甚至更高,这时候的报价就是680了。
同时,在商业时代,“漫天要价、坐地还钱”是永恒的游戏,客户永远会有降价需求。考虑到客户这一心理,所有报价都给客户留还价空间。所以,上述报价区间可以上调1.5倍,为340~1000。
数学不好的同学,我们把上述公式可换算项都算好:S = X * 0.00568 * (1~3),X为个人月薪(未就业时为期待月薪,此报价已含客户降价谈判区间)
这是报价原理,但是专业报价还是以字数算,所以我们要进一步算出1000字标准,简单换算,在此不赘述。
为了避免纷争,有些小问题最好提前沟通好:
①字数是以Word统计字数,还是按版面字数(空行、空格也都计算);
②按原文计数,还是按译文计数;
③结算方式是预付、阶段付,还是后付;
④口译的话,差旅费用是否报销…
韩语翻译报价,韩语翻译收费标准相关阅读Relate
最新文章 Recent
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Recent
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24