在火车上会用到的英语有哪些?

日期:2017-11-07 16:09:00 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

在火车上会用到的英语有哪些?

我们经常会选择坐火车出行,可以欣赏沿路景色。但是,如果遇到了外国友人坐你旁边该怎么办呢?短途还好,如果是长途肯定避免不了语言交流。不会说英语怎么办?不要担心,今天,专业翻译公司译声就为大家汇总了在火车上会用到的英语,希望对准备出行的小伙伴们能够有所帮助,让自己的旅途变得更加精彩。

词汇:

special express 特快

luggage van 行李车

slow train 慢车

0rdinary train 普通列车

station master 站长

first-class carriage 一等舱

goods wagon 货车厢

lower berth 下铺

sleeping car 卧车

soft seat 软座

special train 专车

hard seat 硬座

middle berth 中铺

to book tickets three days in advance 三天前预购车票

chief conductor 列车长

half-fare ticket 半票

upper berth 上铺

0ne-way fare单程票价

chattered bus 包车,专车

to be delayed by something 由于…而误点

 

短句:

At the ticket office.

在售票处

Excuse me. Can you tell me where the ticket office is?

请问售票处在哪儿?

A ticket to Pans.

一张往巴黎的车票。

Single or return?

单程票还是来回票?

How long is a return ticket valid for?

往返票的有效期多久?

Make it return.

给我往返票吧

Catching up with the Train

赶火车

We're about to miss the train. Hurry up!

我们要赶不上火车了,快点。

Hold on.I haven't heard the whistle,so there's time.

别着急,我还没有听到鸣笛,还有时间。

lt's nice that we've got a window seat.

太好了,我们的座位在窗口。

I prefer the aisle seat here.

我宁愿要走道旁的座位

Let's put our suitcases on the rack.

我们把旅行箱放在架子上吧。

Oh,the baggage rack is full.

哦,行李架满了。

Put them under the seat for the time being.

暂时放在座位下面吧。

There goes the whistle.We're leaving.Do you know when the train is due in Sichuan?

鸣笛了,就要走了。你知道火车什么时候到四川吗?

It takes abou't 12 hours,so we'll arrive around 8 o'clock tomorrow moming.

大约12个小时,我们明天上午8点左右能到。

We'II have enough time to find a hotel and have a sound sleep.

我们有足够的时间找旅馆并睡个好觉。

火车上会用到的英语相关阅读Relate

翻译领域相关问答
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线