日期:2017-09-08 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

翻译公司报价

译声翻译公司通过互联网运作的新型经营方式不仅使本公司汇聚了数以千计的翻译英才,而且最大程度地降低了我们的运营成本。也正因为如此,我们才能推出令人难以置信的超低价位,为您提供真正物超所值的翻译服务

翻译价格依据翻译项目的不同而异,主要取决于:翻译资料的具体专业要求和资料难度,原语种,目标语种,待译资料总量和加急程度等因素。

优质优价是我们的原则,翻译工作本身具有很强的专业性,同时需要付出很多的艰辛,我们将为您提供最佳的翻译方案,最大限度地降低您的成本。

以下为翻译公司报价参考表,具体翻译价格将根据客户文件难度级别而定论。如需咨询翻译详细报价,请致电译声翻译公司全国免费咨询热线:400-600-6870

※笔译参考报价(单位:元/千中文字)

◆说明:  标准翻译-A级--标准翻译+专家译审

高质量翻译-AA级-AA级--优质翻译+专家译审

出版级翻译-AAA级--优质翻译+(双译审:专家译审+外籍译审)

普通技术类:包括商业信函、公司简介、广告宣传、邀请函、商务报告、科普资料等非专业性文档;

专有技术类:包括产品说明、用户手册、技术文档、学术论文、医学资料、安装指南等技术文档;

特有技术类:包括合同、标书、专利文献、司法/仲裁文件、公证资料、政府公文、公司年报等文档。

※笔译参考报价

语种 A级
标准翻译+专家译审

AA级
优质翻译+专家译审

AAA级
优质翻译+(双译审:
专家译审+外籍译审)

普通 专有技术类 特有技术类 普通技术类 专有技术类 特有技术类 普通技术类 专有技术类 特有技术类
中-英(日、韩) 160-180 190-210 210-230 210-320 320 370 370-410 520 720
英(日、韩)-中 150-170 180-200 200-220 220-300 300 350 350-390 500 700
中-德 280-300 330 380 390 410 480 价格将根据客户实际要求而定
德-中 270-290 300 350 360 380 450
中-法 290-330 350 390 400 450 520
法-中 280-320 320 330 340 400 500
中-俄 290-330 330 360 380 450 550
俄-中 280-310 310 340 360 430 530
中-葡 320-360 360 380 480 700 800
葡-中 300-330 330 350 450 600 700
中-西班牙(意) 280-330 330 350 450 680 750
西班牙(意)-中 270-320 320 340 430 650 720
中-阿拉伯语 300-320 340 360 450 750 850

口译参考报价

陪同口译 800--1500元/人/天(8小时)
现场口译 1200--2500元/人/天(8小时)
交传、正式宴会、发布会等口译 3000-6000元/天(8小时)
同声口译(50-100名以内) 6000--10000元/人/天(6小时)
注:1、翻译工作时间为8小时/天/人(同传或特殊交传翻译根据实际情况不足);
2、通常情况下半天(4小时)起算;
3、外埠出差客户负责翻译人员的交通、食宿费用(同传另议);
4、特殊专业及小语种价格面议;
5、大型会议场地租赁/译员租赁等价格建议来电询问,以业务员当天给出报价为准;
6、小语种报价,请来电询问。

※特色小语种报价

特色小语种服务
(单位:元/千中文字)

选列部分外译外服务
(单位:元/千中文字)

蒙语-中 500/千中文字 韩-日 458/千韩文字
中-蒙语 600/千中文字 日-韩 458/千日文字
荷兰语-中 600/千中文字 日-英 435/千日文字
中-荷兰语 680/千中文字 英-日 448/千英文字
越南语-中 428/千中文字 英-德 558/千英文字
中-越南语 558/千中文字 德-英 558/千德文字
维吾尔语-中 400/千中文字 芬兰-中 680/千中文字
中-维吾尔语 500/千中文字 中-芬兰 780/千中文字

※多媒体影音译配报价

多媒体影音译配报价(单位:元/分钟)
母带时长(分钟) 英文 中←→日、韩 中←→小语种 外←→外
中→英 英→中 中→外 外→中 中→外 外→中 外→外
100以内 180-240 150-200 240-300 180-240 300-400 200-290 320-580
100-300 160-230 130-180 220-290 160-240 290-440 200-290 300-540
300以上 140-220 120-160 双方协商 量大价格可优惠

※中外文录入价格

中外文录入价格(单位:元/版)
日 文 韩 文 俄 文 阿 拉 伯 越南语及其它
15元/版 (A4) 25元/版 (A4) 40元/版 (A4) 50元/版(A4) 65元/版起(A4)
备注:可根据客户特殊要求订做服务

排版输入及网页排版

项目

费用

各语种输入

20~100元/千原文(量多优惠)

网页排版

20~40元/页(量多优惠)

indesign排版

15~30元/页(量多优惠)

翻译说明:

1、凡是笔译,不足千字以千字起算,千字以上以实际字数结算。

a)   其中,译声外,外译中,以中文字为计算标准;外译外,按原语种字词数计算字数。稿件的字数统计按中文简体版MS WORD 2007菜单"审阅"-"字数统计"-"字符数(不计空格)"一项统计为准。如原稿无电子版本,则由客户方提供纸稿,字数统计方式为"行"乘以"列",由此方法得出的最终字数必须经由客户方确认后方可生效。

b)   由于篇幅所限及基于多种原因如果您所需要的语种未在以上表中列出,请致电我们。

2、一般情况下,万字以内,力求24小时交稿,不收加急费;12小时视稿件难度。加急费另计。

3、当天交稿或规定日期交稿的以协议为准。与我司签定"长期合作协议"的客户及专属项目客户、异地代理商不受以上条件限制,且可以享受优先翻译、优先派遣口译译员及翻译费月结等优惠待遇。

4、如原稿涉及专业知识,按涉及的知识面上浮定价。如果来稿量大或者有特殊情况者(如需网站、软件本地化等)可根据具体情况与我司客服部专员协商后,视具体情况而定。

5、除客户特殊要求外,口译服务一般为按照每次一天(8小时)起算,半天(4小时)起算;工作时间为9:00~18:00;超过以上时间限制或遇到稀有小语种价格上浮10%-50%。

(P.S. 由于通常情况下口译译员的时间宝贵,且安排紧凑,建议需要该项服务的客户提前2~5天预约。)


文章来源:https://www.rzfanyi.com/631/
Tag推荐:  
翻译报价相关问答
问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
问:你们翻译公司从业多少年?
答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
问:擅长翻译哪些专业领域?
答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:你们是怎么进行翻译的?
答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。

本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线