工程翻译人员该具备的基本素质
日期:2017-11-09 07:55:35 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删
随着国际工程合作的日益加强,无论是国内的公司还是国外的公司,在国际工程的招标或是投标的过程中,都需要对其招标书、投标书以及公司的相关材料进行翻译,还有部分国内的工程项目文件也都是需要翻译的。为了方便有工程翻译需求的公司能够快速解决问题,译声翻译公司大批量注入了各语种资深的工程翻译人员。那么,如何才能选到专业的工程翻译人员呢?工程翻译人员该具备的基本素质有哪些呢?今天,译声翻译就来告诉大家!
1、工程翻译人员必须具备的基本素质是好的中外语功底,而且要有超强的记忆力以及好的心理素质。
2、要了解工程翻译知识。对于工程领域的译员来说必须要了解一定的工程翻译知识。有工程专业背景的译员对于工程的了解会比较多,没有工程专业背景的译员一定要在此方向多下功夫熟悉工程原理、工程现象以及工程术语等基本的工程知识。比如说,译员要翻译一个和建筑工程有关的稿件,那么译员就需要了解建筑工程各个方面的知识及基本的术语。译员一定要在工程翻译方面积累丰富的知识才能达到很好的水平。
3、工程翻译人员必须要了解和掌握大量的工程专业词汇和习惯用语,而不是等到有工程翻译任务的时候才去查找相关术语,这样翻译出来的内容是不能够达到专业的工程翻译标准的。
4、工程翻译人员必须要有良好的心理素质、极高的敬业精神以及良好的身体素质。这些要求是除了工程技术专业知识之外的要求,但是工程翻译是一个脑力劳动要求非常高的翻译活动,因此,对身体素质也提出了更好的要求。
从以上要求中就可以看出,工程翻译对工程译者的要求是非常高的,一个专业的工程翻译人员必须具备以上几个基本的素质,这样,翻译出来的工程资料才能让客户满意。
工程翻译相关阅读Relate
最新文章 Recent
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Recent
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24