翻译小知识:专业IT翻译

日期:2019-08-21 14:46:25 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

小知识:IT翻译

 当今社会是一个大数据信息化高度发达的时代。使得人们的生活变得越来越智能化,工作也变得越来越信息化。这些信息技术的发展为我们的生活带来了翻天覆地的变化,让我们受益颇丰,在IT时代,有一种新兴职业叫做IT翻译。那么到底什么是IT翻译?从事IT翻译又有什么样的要求呢?今天,译声IT翻译公司就为大家具体介绍下IT翻译的相关知识。

一、什么是IT翻译

IT就是对信息技术的简称,专指与信息内容相关的技术,通常包括信息通信技术、信息传感技术以及计算机技术。就是指利用信息技术的方式来改造其他的产业与行业,从而能够使企业的效益得到提高,在这个过程中信息技术承担着最得力工具的角色。IT翻译就是指对这些信息技术的相关内容进行翻译。

二、从事IT翻译的要求

1.IT翻译要注重专业、准确

IT行业是一个高度专业化的行业,其专业术语自成一个完整的体系。因此,译者对IT行业一定要有深入的了解,对与IT相关的专业术语要有着较为清楚的掌握,这样才能够用专业、准确、规范的语言将IT稿件翻译出来。

2.IT翻译要注重知识的更新

IT行业的发展日新月异,知识的更新极为迅速,每隔一段时间就会有大量的新名词要产生。因此,译员必须与时俱进,注重翻译的时效性,随时掌握最新的IT知识,这样才能够更好地胜任IT翻译任务。

3.IT翻译要注重国际化

目前的IT行业依然是来自国外的技术占据主导地位。因此,无论是将国外的信息技术引进来,还是将国内的IT产品介绍出去,IT翻译都必须要注重国际化,与国际接轨。

4.IT翻译要注重严谨、简练

IT翻译不需要有华美的辞藻,但是必须要语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。

5.IT翻译要注重保密

IT翻译涉及的是高新技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密甚至是国家安全。因此在翻译的过程中,译者一定要严守职业道德,为客户保守秘密。

以上内容就是跟大家介绍的IT翻译的相关知识,希望对那些想从事IT翻译工作的小伙伴们能够有所帮助。

IT翻译相关阅读Relate

  • 俄语计算机及IT词汇翻译大全
  • 俄语行业词汇翻译:IT词汇
  • IT翻译要求
  • 媒体报道相关问答
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线