学术论文翻译的选词方法
日期:2017-11-09 16:41:59 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
翻译,对于我们母语不是英语的中国学生以及学者来说真的不是一件容易的事情。在国内,用平常的语句进行的学术论文翻译跟论文的原文肯定存在着一定的差异。要想了解国外最新的科研成果,就需要把国外的一些文献期刊以及学术论文严谨地翻译成中文。不光是对学者,普通大学生的毕业论文也是要求翻译一篇国外相关的外文文献的。
在写论文之前,我们必须要做的一件事情就是查阅文献。而很多文献的原文都是外文的,这便要求我们必须把这些对应的外文文献翻译成中文才能够阅读。甚至有些研究人员想投递国外的期刊发表自己的论文,这便要求我们学会学术论文翻译。
一篇学术论文是由许多的专业词汇以及书面词语组合而成的,那么在进行学术论文翻译的时候,这些词汇的选择便关系到整篇译文的好坏。因此,选好词是非常关键的。那么,我们该如何选词呢?译声作为专业的论文翻译公司,就为大家讲解下学术论文翻译的选词方法。
1、在进行学术论文翻译的时候,应该根据论文的上下文来正确地理解原文的词义。因为词汇选择的正确与否取决于译者对原文的理解。
2、在进行学术论文翻译的时候,需要注意书面词语的使用。因为这些学术论文不仅使用了大量的专业性术语,还会使用一些我们不常用到的书面词语。
3、在进行学术论文翻译的时候,要注意使用名词来表示动作,这样翻译出来的文章会更加贴切接近原文的意思。
4、在进行学术论文翻译的时候,应该注意词语的搭配。由于语言习惯上存在的差异,使得英汉两种语言在词语的搭配方面也是有不同之处的。所以,在进行学术论文翻译的过程中一定要灵活运用,切忌生搬硬套。
5、在进行学术论文翻译的过程中要注意主语和谓语的搭配。由于语言使用习惯上的差异,英语与汉语的主谓搭配也是有很大区别的,有些英汉主谓搭配顺序刚好是相反的。因此,我们在进行学术论文翻译的时候要特别注意这些地方。
在进行学术论文翻译过程中,我们要尽量的体现出原文的科学性、专业性和严谨性,用心的翻译好每一个词句。以专业者的角度去审视自己的文章内容。
学术论文翻译相关阅读Relate
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24