翻译专业,英国留学的“吸金”专业

日期:2017-11-12 18:50:34 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

翻译专业,英国留学的“吸金”专业

众所周知,全球最早开设翻译专业的国家就是英国,而且,至今为止,他是翻译专业教学质量最好的、师资力量非常雄厚、开设翻译语种专业最多的国家,可以说,去英国留学,翻译专业是最“吸金”的专业。

许多喜爱语言类的学生,都希望能够去英国学习翻译专业,来提高他们的翻译能力,而且,英国拥有一个很好的练习语言的环境,能够与当地人进行交流来提高自己的语言能力,从而丰富自己的翻译经验。那么英国的翻译专业有哪些特点?它的就业前景又怎样呢?想要去英国学习翻译专业需要哪些条件呢?接下来,译声翻译公司就带大家一起来探究下这些问题。

英国翻译专业的特点:

1.涉及到各个语种,基本上所有语种的翻译专业都被开设了。

2.英国的翻译专业历史悠久,并且有很多世界知名的顶尖翻译专业的学校,而且拥有世界资深的老师。例如:Newcastle University(纽卡斯尔大学)其中的翻译学院,就被誉为全球三大最顶尖的翻译学院之一。

3.英国的翻译专业更注重实践的练习,实习机会比较多,翻译经验也就会更丰富。学生在毕业之后,可以直接从事一线的翻译工作。

4.根据具体的专业以及课程的不同,实行大班和小班交叉授课的方法。

5.专业针对性强。因为翻译所涉及的领域比较广,每个人都有自己喜欢的翻译领域,所以,开设了不同专业领域的翻译课程。

6.我们都知道,想要做好翻译,知识面必须要广,英国的翻译专业注重与传播学、新闻与社会学等多个学科的交叉学习,便于丰富自己的知识面,更好的进行翻译工作。

英国翻译专业的就业前景:

随着我国市场大门的打开,越来越多的外企涌入我国,这促使翻译的需求量变大。目前全国现有的翻译从业人员大概50万左右,其中职业翻译有4万多人,受过专业训练的翻译则少之又少,英国翻译专业的毕业生,正好填补了这一漏洞。

我国现在市场最紧缺五类翻译人才,是:科技口译会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。这使得中国的翻译服务市场正在急速膨胀,英国的翻译专业是最资深的,涉及到的翻译领域也有专业的老师去教授,所以,留学生回国后可以胜任这些比较高层次的口译工作。

就目前而言,我国专业的外语人员比较少,大多集中在政府部门和相对发达的城市,很多中小型企业乃至部分大型企业,想找到一个有丰富经验的翻译是十分困难的,从英国留学回来的翻译人才,有丰富的实习经验,并且专业性极强,所以,翻译专业的就业前景是非常好的。

英国翻译专业的入学条件:

翻译专业对留学生的入学要求是比较高的,条件如下:

1.至少具备二等上学位,大部分学校的实际录取标准基本上在一等学位;

2.要熟练掌握第二外语;

3.雅思成绩的要求也是颇高,7.5左右,单项不低于7.0;

4.还要参加面试,面试合格才有资格。

注:如果申请者不能达到以上的入学标准,可申请2年制的翻译专业硕士。

最后再为大家推荐几个翻译专业比较好的英国学校:巴斯大学,赫瑞瓦特大学,纽卡斯尔大学,曼彻斯特大学,帝国理工学院。

以上内容就是对英国翻译专业的介绍,想要丰富自己的翻译经验,提高自己的翻译能力,想要做一个专业的职业翻译,想要成为高薪人才,那还等什么?英国的翻译专业绝对能满足你的要求。

翻译专业相关阅读Relate

  • 全国翻译专业资格考试经典问题答疑
  • STM32F10x中,翻译专业术语
  • 阿拉伯语翻译专业就业前景分析
  • 媒体报道相关问答
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线