同声传译,“含金量”最高的职业!

日期:2017-11-12 18:51:47 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

同声传译,“含金量”最高的职业!

21世纪最紧缺人才非同声传译人员莫属,社会上称同声传译的工作人员是中国收入最高的钟点工。随着中国对外经济文化交流的不断增多,以及奥运会、世博会等大型会议、活动带来的无限“会务商机”,在中国市场上,同声传译的需求变得越来越大。

有网友总结了中国的十大高薪职业,销售人才肯定是首位,还有技术人才、律师、工程师等职业都排在前列,这些职业的年薪基本上都能达到10万。但,同声传译收入直接秒杀了这十大职业。同声传译收入不是按照年薪和月薪来计算的,而是按照小时和分钟来计算的,这无疑是职业中的“高富帅”啊。今天,译声翻译公司就带大家一起来了解一下这个江湖上传的神乎其乎,“含金量”最高的职业!

会议口译的其中之一就是同声传译,它是指口译人员坐在隔音效果极好的同传室里,利用专门的同声传译设备,通过耳机接受讲话者的源语言,同时将源语言翻译成目标语言的一种过程。高收入就意味着高付出,想要得到同声传译收入,并非一朝一夕,你的付出和汗水必将回报你。

想要成为一名优秀的同声传译人员,首先你要对某种语言非常的熟悉,无论对方说的是官方语言还是普通语言都应该对这种语言有所了解,知道对方说的是什么;其次,作为译员的你,一定要谈吐大方,口齿伶俐,说话必须清楚,语言表达能力必须强,能够很好的将源语言翻译成大家都能明白的目标语言;再者,译员要能够保持自己说话的语音语调,保证好节奏;最后,译员的反应力要快,思维要敏捷,更重要的是,译员的知识面一定要广,在进行同声传译之前一定要对会议的内容、源语言使用国家的文化背景、俗语等一系列的内容有所了解,这样才能让你表现的更好。

在我国比较流行的一档相亲节目——非诚勿扰中,曾来过一位做同声传译工作的男嘉宾。当主持人问道同声传译收入是多少时?男嘉宾是这样回答的:他一天的工资相当于上海白领一个月的工资,保守估计,上海白领一个月的工资是5000元,而他一天的工资就达到5000元,一个月就是15万,一年就是180万。

同声传译收入逆天了有没有?这一职业真是前途无量啊!

据市场调查,优秀的同声传译人员每天能赚到人民币近万元,一般水平的也能挣到5000元人民币,这不愧是“含金量”最高的职业啊。通常情况下,一个同声传译人员的薪资报酬是根据其工作经验的长短来定价的,例如一个刚毕业的学生,他的同声传译收入应该在RMB3000-4000/天,而工作了8-10年后,就会被认定为是一个很有经验的口译人员,他的收入一般情况下为RMB8000-10000/天。只要你的经验越丰富,能力越强,你就会得到更多企业的认可,那么你的收入将会越高。

现如今,我国打开市场大门,同声传译人员已经达到供不应求的状况,全国专业的同声传译人员不足一万人,所以,依照我国国情来看,同声传译这个职业的就业前景是非常好的,同声传译收入也是非常乐观的。那么还在等什么?还不快投身同传这个行业来?

同声传译相关阅读Relate

  • 同声传译:人才稀缺 凸显青海省教育空白
  • 同传翻译报价为什么不一样
  • 同声传译设备的原理及分类
  • 媒体报道相关问答
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
    答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线