意大利语的学习与学习工具

日期:2017-11-15 11:58:56 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

分享:意大利语的学习与学习工具

人们认为意大利语是世界上最浪漫的语言。因为,意大利语听起来是十分优美动听的,很多人称赞意大利语如春风般清新,词汇如盛开的鲜花一样繁密茂盛。意大利语,被誉为是最艺术的语言。对于将要去意大利学习与生活的人来说,意大利语是非常重要的,是人们去了那里之后学习、生活、交往的重要工具。
 

学习一门语言,一定要先学会对其产生兴趣,当你听到外教用简洁的意大利语表达自己的思想时,那种高兴不已的感觉,就会让你立刻马上记住某一个词汇或者语法点。这就表明,你已对该语言产生了浓厚的兴趣。没有兴趣去学习语言是很枯燥的。开始的时候,死记硬背是必须的,而后,可以通过大量的听说与阅读来增加自己的词汇。但是,想不费工夫,就能记牢单词,必将是不可能的。在学习意大利语之时,一定要重视语音。发音、重音,一定要做到完全正确,不然将会影响听力及口语。而且,前文已然提及,意大利语作为拉丁语的一支,是可以只要读出就能写出的,如若发音不标准,初时由于单词多为死记硬背,并不会出现什么过失,然而时间一长,必定会养成根据读音来拼写单词的习惯,届时,发音不标准,将会使你写出的单词字字皆错,犹如未学之人。
 

多读对打好语言基础是极其有用,要多读,熟读,重复读,读到许多问题印在脑子中。这样就可以灵活的运用你所背下来的词汇。只要掌握住表达方式,你就能够表达出很多的内容,也就摆脱了哑巴意大利语的窘境。读,永远都是学习任何一门外语的王道。
 

学习兴趣、语言环境、学习方法等都是必不可少的。学习教材更为重要,在这里推荐:
 

1、《速成意大利语》,赵秀英着,外文出版社2000年出版,上下两册,配有磁带个人认为,这是国内自学意大利语最好的教程,讲解很详细,语法点全部讲到,对个别重点词讲解很到位,还有意汉对比。在两本书的容量里做到这点很不容易了,强烈推荐短期自学者使用。

2、《意大利语》,王军、王焕宝等编,外语教学与研究出版社1988年出版,共四册。这是一般意大利语专业使用的教材。此教材很老了,内容相对陈旧,很多范文都是中国人写的,所谓的中式意语;不过,它的内容相对很简单,而且很多是关于中国的,要学习如何表达中国的一些概念,看看它的表达方法还是很好的。我把它当作泛读教材用。

3、《自学意大利语》,肖天佑编,商务印书馆1983年出版,全一册市面上已买不到了,从图书馆复印的。还来不及怎么看,不过它有点好,他在词汇里对不规则的重音的单词在下面以点标注,这对自学者可是很有帮助,而且它的练习还有答案,课文有中文译文。

4、《意大利语初学手册》,黄美婷编,上海外语教育出版社2003年出版从英语翻译过来的,很不错,深入简出。编排非常合理,很为读者着想,国内的教材什么时候能够做到这样啊。采取讲故事的方式,很吸引人。可作为初学者泛读教材。

5、《意大利语入门》,沈萼梅编,外语教学与研究出版社1986年出版适合学音乐专业的,讲多了很多音乐专业的术语的意语表达方式,对一般意语学习者不是很适合。

6、《大学意大利语教程》王军编,外语教学与研究出版社出版,配有磁带与MP3光盘,以传统的语法教学法为辅,使学生在具有较好的听、说、读、写能力的同时能够较扎实地掌握语法规律,以便强健自己的语言“造血机能”更好地发挥已学过的语言知识,一共4册,是系统的意大利语专业的教材,是国内目前版最新的专业教材。

7、《新视线意大利语》北京语言大学出版社出版,意大利原版教材的引进版,有MP3光盘与教学光盘,方便有一定意大利语基础的人自学,也适合作为培训教材,课本通过预读与预听练习培养学生的学习兴趣,引出每一单元的主题;通过生动自然的原创情景对话使学生快速掌握现代意大利语;通过归纳总结及列表分析的简单方法,使口语交际技能的提高和语法知识的掌握同步进行;通过交际口语练习促进并简化语言学习;系统地培养听/说/读/写的能力;每单元最后的自测题使学生和教师随时掌握学习情况,调整进度;通过真实材料及实用短文的阅读使学生了解意大利的社会文化知识;练习的类型类似于意大利CELI、ClLS、PLIDA等语言水平考试内容;学生用书与练习手册中的词汇一致或有直接联系;教材排版清晰悦目,具有现代感。

意大利语学习工具相关阅读Relate

翻译语种相关问答
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
问:你们翻译公司有什么资质?
答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线