通用的口译速记符号有哪些?
日期:2017-11-13 09:11:20 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删
口译速记符号,是在口译过程中辅助记忆和进行翻译的工具,具有个性化的特点,没有是否正确,只有是否适合。口译速记符号遵循“效率第一”的原则,拥有多种形式,比如英文缩写,箭头,波浪线,数字,汉字偏旁,化学符号,物理公式等。
如何拥有属于自己的口语速记符号系统?对于初学者,建议“站在巨人的肩膀上”,因为凭空建立一套符号的难度是非常大的,而借助前人已有的经验,拿来加以使用和加工,演变成属于自己的一套体系,则轻松容易很多。
这里比较推荐林超伦的《实战口译》和吴钟明的《英语口译笔记法实战指导》。两者相比而言,对于初学者来说,是比较推荐吴钟明的,因为林超伦的符号汉字居多,笔画显得就很多,操作不易,而吴钟明的则丰富得多,常用点线。不过,两者都具有参考价值,主要看个人如何使用的习惯。
说了那么多,下面下面就摘录知乎中ID赵一方同学对“通用的口译速记符号有哪些”这个问题给到的举例,以便更好的理解通用的口译速记符号。
示例一:
材料一(汉译英):我们同英国朋友,再次聚首在美丽的泰晤士河畔,召开我们的第三次大会, 我谨代表参加此次会议的中方代表,感谢英方的盛情邀请和精心安排。自去年的大会以来,中国又发生了很大变化。
材料一的笔记:
材料一笔记符号的说明:
(1)、W就表示We,这个词出现得太频繁,写个W就知道自己想表达什么。
(2)、“Br友” 就表示“英国友人”
(3)、大斜线表示一个小的意群或逻辑链到这里结束,该另起一行了
(4)、圆圈"O"表示“群策群力”,圆圈像是一群人围在一起开会,就是很多人一起做事情,在这里传达“聚首”的意思。
(5)、钩钩能表示一切“正面的,好的,正确的”意思,总之就传达一个positive的意思
(6)、汉字“太”取泰晤士河的谐音,因为“泰”字笔画太多,用同音字替换自己也能看懂
(7)、符号⊙表示“开会,研究等”,像是一群人围着一个人坐在一起
(8)、汉字“代”表示“代表”。下划线表示“这次,这回,现在,如今”,就像一个刻度。同理,表示“今年”就在Y下面画线,表示“这个月”就在M下面划线,表示“今天”就在D下面划线,表示“上半年”就在Y这个字母的中间偏上划线,表示“下半月”就在字母M中间偏下划线,以此类推。
(9)、此外,下划线还表示第一人称,所以“中代”表示“中方代表”,加个下划线就表示“我们代表中方代表”
(10)、XIE表示“感谢,谢谢”,更常用表示“感谢,幸亏”的是3KS,取的谐音thanks
(11)、朝左的箭头表示“向内,对内”,在这里第一表明“盛情邀请和精心安排”是对“我”而不是别人的,第二也可以表示“向内,对内的事物”,在这里说的就是“邀请”了
(12)、箭头下面的符号是一个钩钩和AN, AN表示“安排”,钩钩表示“好”。一起就是“好的安排,精心安排”
(13)、Y下面有个反L的符号,表示“去年”。反L表示“过去”,正L表示“将来”,下划线表示“现在”。这三个放在一起就好理解了
(14)、“变化”就用“改”字的左偏旁表示,表明change的意思。偏旁上面有个小尖表示“领导”,也表示“巨大的,明显的,强有力之类的意思”
示例二
材料二(汉译英):我国政府一贯主张,在广泛发展同世界各国的经贸关系中,要积极发展同亚太地区的经贸往来,这次我们同联合国亚太经社会共同举办研讨会的主旨,就是要探讨进一步发展中国同本地区经贸合作的课题。
材料二的笔记:
材料二笔记符号的说明:
(1)、gov是“政府”的缩写。政府网站的后缀也是gov。下划线表示“我们的”
(2)、朝右箭头含义很多,一般表示某个动作
(3)、箭头右边的那个开口符号表示“扩大”,很形象
(4)、大圆套小圆表示“世界,世界的”
(5)、正方形表示“国”。正方形像城墙,是国境象征。后加s表示复数
(6)、tr表“贸易”,e表“经济”。∞表“来往关系”
(7)、向上箭头表“进步,上升,发展”
(8)、As表亚洲
(9)、t是topic缩写,表“主旨”。下划线表示“本次”
(10)、W是We缩写
(11)、小圆表示“合作”
(12)、正三角表示“地区”,下划线表示“本地区”。同时,正三角也可表示“城市“,倒三角表示”农村“
(13)、@表示”关注,课题,话题
口译速记符号相关阅读Relate
最新文章 Recent
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Recent
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24