怎样选择专业的日语翻译公司
日期:2017-11-14 17:01:16 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删
如果你也有翻译需求的话,那么你一定了解国内的很多翻译公司,而且,国内的翻译公司数量很多,要想一家一家的了解,恐怕会需要很长时间。当然也有很多公司推出了日语翻译业务,然而,面对翻译公司翻译质量良莠不齐的情况下,要想找到专业的翻译公司着实需要费上一番功夫。那么怎样选择的日语翻译公司才是专业的呢?
是否有专一的服务。要知道,永远不可能说有全能的人存在,因而,就算是翻译机构的资源再怎么丰富,也依然会是有限的。在很多行业被细分的今天,很多人对日语翻译人才的需求增加,另外,日语翻译人员本身需要达到一定的语言水准和行业背景的要求才行。
是否有日本文化背景。要知道,就算一家翻译机构的最终审校团队在怎么厉害,如果前期的初译翻译质量很差,那肯定是给后期审译增加难度,并且考验他们的耐性。所以,为了保证专业性,很多公司特意去聘请一些有着日本背景的中国人或者是日本人来做审校工作。
是否有专业的管理。如果日语翻译公司很专业的话,那么他们在流程上、项目的控制上都会严格要求,目的为了获取最终的高质量译文。而且,管理体制都是有一套体系的,具有较高的透明度,体制越健全、越透明,就会有越高的标准程度,最终形成的竞争也是有优势的。
最后,看其价格是否适中。如果一家翻译公司的报价比市场平均价格便宜得多,那您可得注意了。
除了上述四点之外,若纶翻译表示,消费者在选择专业日语翻译公司时也可以通过多家对比、经人推荐等方法确认其服务质量。总之,在翻译公司如雨后春笋般一个个冒出市场的今天,练就一双“火眼金睛”才是最重要的。
是否有专一的服务。要知道,永远不可能说有全能的人存在,因而,就算是翻译机构的资源再怎么丰富,也依然会是有限的。在很多行业被细分的今天,很多人对日语翻译人才的需求增加,另外,日语翻译人员本身需要达到一定的语言水准和行业背景的要求才行。
是否有日本文化背景。要知道,就算一家翻译机构的最终审校团队在怎么厉害,如果前期的初译翻译质量很差,那肯定是给后期审译增加难度,并且考验他们的耐性。所以,为了保证专业性,很多公司特意去聘请一些有着日本背景的中国人或者是日本人来做审校工作。
是否有专业的管理。如果日语翻译公司很专业的话,那么他们在流程上、项目的控制上都会严格要求,目的为了获取最终的高质量译文。而且,管理体制都是有一套体系的,具有较高的透明度,体制越健全、越透明,就会有越高的标准程度,最终形成的竞争也是有优势的。
最后,看其价格是否适中。如果一家翻译公司的报价比市场平均价格便宜得多,那您可得注意了。
除了上述四点之外,若纶翻译表示,消费者在选择专业日语翻译公司时也可以通过多家对比、经人推荐等方法确认其服务质量。总之,在翻译公司如雨后春笋般一个个冒出市场的今天,练就一双“火眼金睛”才是最重要的。
日语翻译,日语翻译公司相关阅读Relate
翻译领域相关问答
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。
另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准:
1)不足一千字按一千字计算。
2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
提供一个网站的网址,能够给出报价吗?
对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
最新文章 Recent
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Recent
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24