中译英、英译中、中英互译翻译价格

日期:2017-11-15 11:35:38 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

译声翻译做了一个译声英、英译中、中英互译翻译价格明细表供参考:(翻译报价里包括翻译+校对+排版+润色+正规机发票)

字数       英语  日、韩 法、德、俄      小语种 其他
译声英 英译中 译声英 英译中 译声英 英译中 外译外

每千字(单位:元)

150-180

160-220

190-240

200-280

300-420

 320-450

500-1000

备注:

(1)大项目及完成时间比较充裕的项目价格可协商。

(2)翻译所涉及的行业不同价格就不同。

(3)特殊专业及小语种或客户对译稿有特殊要求,双方协商,价格面议。

译声翻译计费基本方式:

通用计费:(文件的字数)X(每一个字的单价)

例如:文件的字数是1000字,每一个字的单价是0.16元,所以翻译费用是160元。

按页收费:扫描件/PDF等不易统计字数的文件,可采取按页收费,具体价格根据实际文件确定.

图片等处理计费:具体价格根据图片复杂程度确定

DTP计费:根据具体要求确定

翻译价格

译声翻译通用计费分类:

中文翻译成英文

1、普通文件  根据文件字数、难易度等实际情况计价   约每1个中文字 0.15元~0.25元

2、大项目文件  特殊晦涩难译文件、大型项目、重要文件 做出评估后报价

英文翻译成中文

1、普通文件  根据文件字数、难易度等实际情况计价   约每1个英文字  0.25元~0.60元

2、大项目文件  特殊晦涩难译文件、大型项目、重要文件 做出评估后报价

其他语种翻译报价

其它语种翻译报价请点击导航翻译报价 。

翻译价格/翻译报价

备注:如何最快获得翻译报价

1. 毕竟每份文件都不完全相同,客户的要求亦不同。最快的方式是请客户电话与我们联系,告诉我们您的需求,以及您在意的地方(预算、质量、时间)。电话时,请您告知贵公司的联络方式(公司名称.您的大名.电话.email或传真)。我们会尽快依照上述价格基准来进行报价,让您来评估。

2. 自己估价:

请任意开启一个WORD文档,点击工具栏上的 [工具] -> [字数统计]->字符数(不计空格)。这样就可计算字数。

译声英以 [中文字数] 计算费用。

请任意开启一个WORD文档,点击工具栏上的 [工具] -> [字数统计]->字数。这样就可计算字数。

英译中以 [英文字数] 计算费用。

大量的文件翻译价格优惠更大。
 

翻译价格,中英互译,英译中,中译英,中译英1000字多少钱相关阅读Relate

  • 法律论文:《劳动合同法》英译中的语用充
  • 学历词汇英译翻译
  • 词牌翻译-中译英
  • 翻译领域相关问答
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
    答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:翻译要花多少钱?
    答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线