泰语翻译价格的报价标准

日期:2017-11-18 20:52:32 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

《泰囧》引发泰语翻译的热潮

    相信很多人都看过《泰囧》这部影片, 随着影片的火热上映,中国人去泰国的游客也越来越多,那么, 泰语翻译的需求也是急剧上升的,从而引发泰语翻译需求的热潮。为了与泰国进行相关的交流,越来越多人需要借助泰语翻译公司来进行相关的工作。泰语翻译价格也成为人们关注的重点,下面译声翻译公司就来介绍一下泰语翻译价格的报价标准。
 
  一、不同工种不同价格
 
  翻译包括文字书面翻译、随行直译、同声传译等多种形式,而根据这些形式的不同价格也会有所不同。并且各个公司也会有不同的标准,并且公司专业水准的不同对此也会有影响。但在市面上一般书面翻译千字300-400元不等,而随行翻译则是按天计算,每天1000-4000元不等。同声传译则是6000到10000元不等。因此,客户应根据自己的需要来选择相关的服务。
 
  二、不同难度不同价格
 
  在翻译过程中,笔译的难度最低,它的价格相对来说也最便宜。但一般翻译公司遇到客户加急件也会额外收取费用。此外,最难的同声传译则多是按小时付费,价格相对来说也要高一点。而对于翻译人员来说,越高的价格对他们的专业水平要求越高,也越困难。因此客户要明白不同难度的翻译有不同的价格,也要理解翻译人员的辛苦。
 
  泰语翻译价格根据不同的工种有不同的价格要求,因此客户在选择的过程中,要根据自己的需要来选择相关服务。对于翻译人员来说,在工作中一定要专业认真,这样才能获得消费者的认同,以保障公司长久的发展。
 
《泰囧》引发泰语翻译的热潮

泰语翻译价格相关阅读Relate

  • 泰语翻译_泰语翻译公司_泰语翻译价格
  • 专业泰语翻译_泰语翻译价格_泰语翻译公
  • 翻译语种相关问答
    问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:翻译服务为何要收定金
    答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线