翻译公司缅甸语翻译具备哪些优势

日期:2017-11-20 09:42:54 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

 缅甸语是汉藏语系中的一个重要语言,使用这种语言的人数大约有2500万,使用国家有缅甸、泰国、孟加拉、马来西亚、美国、英国,澳大利亚,老挝、新加坡等。作为与中国比邻的缅甸国家官方语言,缅甸语与汉语之间的交流翻译就显得非常重要。目前在中国北京大学、云南大学、广东外语外贸大学等都开始了缅甸语专业,培养出专业的缅甸语翻译人才。

 

    译声翻译公司是一家专业的人工翻译平台,在缅甸语翻译上具备多年的翻译经验。我们译员从事过许多大型缅甸语笔译、口译服务,在缅甸语翻译上拥有一套完善的心得体验,保证翻译的质量。目前译声翻译公司缅甸语笔译包括众多的服务类型,有缅甸语论文翻译、缅甸语说明书翻译、缅甸语技术翻译、缅甸语图书翻译、缅甸语影音字幕翻译、缅甸语证件翻译、缅甸语合同翻译等等。口译方面则包括旅游陪同翻译商务陪同翻译、电话口译、同声传译交替传译等等。

 

    译声翻译公司缅甸语翻译在报价上是从翻译市场走向出发的,充分的考虑到客户的利益。我们对于长期合作的客户,还将给予一定的打折优惠。缅甸语笔译和口译的报价都是从三个方面出发的,普通级别、标准级别、专业级别,全方面的考虑客户需要。客户可以根据自身实际情况来自行选择,有特殊要求的话价格双方协商另议。

 

缅甸语翻译公司.jpg

 

    译声翻译公司缅甸语翻译具备哪些优势条件?

 

    1、译员专业水准高

 

    我们的译员都是重点大学缅甸语专业毕业的,外语水平过关,笔译、口译能力优秀

 

    2、经验深厚

 

    译声翻译公司的译员在缅甸语翻译上大都具备三到五年的翻译工作经验,最资深的有十年以上的经验。我们的译员都具备深厚的语言功底。

 

    3、服务流程规范

 

    译声翻译公司拥有专业的缅甸语翻译团队,对于客户的稿件会提前查找资料,做好翻译前的准备,稿件翻译过后会进行二度审核。对于客户的资料更是有专人保管,做到严格保密性。客户不用担心外泄。

缅甸语翻译相关阅读Relate

  • 哪有缅甸语翻译公司_专业缅甸语翻译机构
  • 缅甸语翻译成中文
  • 专业翻译公司分享缅甸语翻译特色所在
  • 媒体报道相关问答
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线