翻译公司介绍实用马来语

日期:2017-11-21 09:01:16 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

 马来西亚语主要使用于马来西亚、文莱、新加坡等地区,是马来西亚的官方语言,也是译声翻译公司所擅长的翻译语种之一。译声翻译公司马来语翻译包括论文翻译、合同标书翻译法律翻译文学翻译旅游翻译说明书翻译、视频字幕翻译等多种笔译、口译服务,为广大客户免去找翻译的烦恼,服务行业超过30个,译声翻译公司是最为全面的翻译服务公司。

 

    要到大马,有些马来语您必须提前学好的。译声翻译公司为大家整理了一些简单的马来语发音,十分容易记住。

 

马来语翻译.jpg

 

    1、早安--驶拉马,巴基

 

    2、什么--啊爸

 

    3、我很好-卡巴,败益

 

    4、一点--布骨,沙都

 

    5、 来--大当

 

    6、 稍候-东古

 

    7、你好-啊爸,卡巴

 

    8、数一到十--沙都1, 都啊2, 地卡3, 安八4, 利马5, 安南6, 都九7, 拉板8, 十米蓝9,  十铺路10

 

    9、买--伯利

 

    10、我-沙亚

 

    11、健康--西哈

 

    12、热--斑那士

 

    13、不想要--达,猫

 

    14、腿--卡基

 

    15、水--啊衣

 

    16、那里--沙那 

 

    17、厕所--丹达士

 

    18、不必谢--沙马,沙马

 

    19、睡觉--地都

 

    20、再见---樽巴,来基

 

    21、骗子—笨泥布

 

    22、打扰--乌锡

 

    23、快乐--根比拉

 

    24、蔬菜--沙有

 

马来语翻译,公司介绍翻译相关阅读Relate

  • 马来文翻译_马来语翻译介绍
  • 马来语翻译介绍
  • 马来语翻译的禁忌与习惯
  • 媒体报道相关问答
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线