孟加拉语翻译公司_孟加拉语翻译简介

日期:2018-10-06 10:52:59 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

  孟加拉语是印欧语系中最靠近东方的一种语言,接近阿萨姆语。孟加拉语受到奥语系和汉藏语系的影响。关于古孟加拉语的唯一记录是在尼泊尔一座宫殿内发现的Charjapad。孟加拉语也许是唯一一种基于一个独立的国家(孟加拉国)所创造而产生的语言。1972年通过的孟加拉国宪法中规定:“孟加拉国公用语言为孟加拉语。”目前,全世界范围内有2.3亿人使用孟加拉语。使之成为继汉语、英语、印地语、西班牙语阿拉伯语和葡萄牙语之后的第七大语言。

 

孟加拉语翻译公司_孟加拉语翻译简介

 

  孟加拉语字母表

  :孟加拉语中有十一个元音包含七种长短不同的发音。除第一个元音外,其它在同辅音一起使用时需要变形。另外,孟加拉语中有三十九个辅音包含了不超过二十九种发音。

  语言运动:孟加拉历史上最为光辉的一章。语言运动导致了文化上的斗争并逐渐演变为政治上的斗争。1971年孟加拉独立运动使斗争达到了顶峰。语言运动持续了近十年(1948年至1956年),1952年2月21日,在达卡大学校园内发生的殉难事件把运动推向了高潮。

  ShaheedMinar:位于达卡市中心的纪念碑,以纪念在语言运动中而牺牲的烈士们。1971年解放战争中纪念碑被破坏,1972年孟加拉独立后得到重建。它成为了孟加拉国家统一的象征,也是孟加拉语言和文化传承的标志。纪念碑的复制品也被树立在世界其他国家中。

  孟加拉语言学院:成立于1955年12月3日,是1952年语言运动的产物。它在孟加拉语言的发展和现代化中扮演着一个重要的角色。孟加拉语学院是孟加拉国最大的出版方。学院在每年二月举办的书展成为了孟加拉国一项非常重要的文学文化活动。

  2月21日国际母语日:联合国教科文组织把二月二十一日定为国际母语日以强调保护全世界各地母语的重要性。这是对1952年在语言运动中牺牲的烈士们的感谢和纪念。

  孟加拉乡村歌曲(BaulSongs):最近已经被联合国教科文组织列为人类口头和非物质遗产的代表作。Baul(意为疯子)是居住在孟加拉乡村、西孟加拉和印度的神秘游吟诗人。

  人们因为他们那具有精神深度的音乐和诗歌而崇拜他们。Baul在村与村之间游荡并以弹唱为生,乐器是一种名叫Ektata的单弦乐器。
 

  译者

  译声翻译公司是全球译者数据库,其中包括孟加拉语翻译人才。随时需要随时搜索随时联系。

  合作

  孟加拉语翻译业务请联系有言在前语言服务团队-译声孟加拉语翻译公司

  客户经理:王经理

  联系电话:400-600-6870

  联系QQ:10932726

 

孟加拉语翻译公司相关阅读Relate

  • “一带一路”齐上阵下学孟加拉语潮流
  • 孟加拉语翻译机构哪家好
  • 孟加拉语翻译公司权威推荐
  • 翻译语种相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:翻译服务为何要收定金
    答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:你们翻译公司从业多少年?
    答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
    问:翻译员的经验与资格?
    答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:翻译要花多少钱?
    答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线