风力发电俄语翻译模板
日期:2018-07-19 11:23:17 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
14.4 如果由于卖方原因, 在第二次考核功率曲线保证值验证和/或单元机组利用率仍不能达到本合同附件1规定的保证指标时,买方有权按卖方违约的性质和程度,选择下列方式,卖方应承担违约责任如下:
14.4. Если из-за причины продавца во время второй проверки гарантийной цены кривой мощности и /или отношение исполнения каждого агрегата все-таки не достигнет гарантийного покупатели, который в приложении 1 этого контракта установлен. Покупатель имеет право по качеству и степени нарушения контракта продавца выбрать следующие способы, продавец несет следующие ответственность нарушения контракта:
1) 凡技术性能达不到招标文件规定的“技术门槛值”,买方有权退货。买方将退还合同设备和收回合同规定被拒设备相同货币的金额,并且卖方应承担买方的损失和所发生的费用,包括利息、银行费、运杂费、保险金、检验费、贮存、建设费、拆卸费和其它用于被拒设备保管和保护的费用和合同正常履行后买方的发电量收益费用。
1) Если технические данные не могут достигнуть технического показателя порога, который установлен тендерной документацией, покупатель имеет право вернуть купленные товары. Покупатель будет возвращать оборудование контракта, и брать обратно сумму, которая равна оборудование отказа, которое в контракте установлено. И продавец несет ущерб покупателя и производимые расходы, которые включают в себя проценты, расходы банка, перевозки вещей, страховые выплаты, расходы проверки, хранения и строительства, расходы разборки и другие расходы для хранения и охраны оборудования отказа и после исполнения контракта прибыли выработки электроэнергии покупателя.
在买方未实施由于卖方原因导致设备性能保证值没有达到技术门槛值时的退货前,买方可在卖方独自承担风险条件下使用有缺陷的设备,卖方应予以积极配合。
Перед тем, как покупатель вернет купленные товары, одновременно из-за причины продавца приводит к гарантийному показателю свойства оборудования не можно достигнуть технического показателя порога, покупатель может употреблять оборудование, которое имеет дефект, в тех условиях, что продавец сам подвергается опасности, и продавец должен активно сотрудничать.
2)凡技术性能高于招标文件规定的性能保证“技术门槛值”,但低于合同规定的性能保证值时,买方有权选择下列一项或多项补救措施:
2) Если технические данные превысят технический показатель порога, который установлен тендерной документацией, но ниже гарантийного показателя свойства, который установлен контракта, покупатель имеет право выбрать один или много мер восполнения.
2-1)延长质量保证期,卖方自费修复并向买方以违约金方式支付达到性能保证值前买方的发电量损失,计算违约金的时间一直到达到性能保证值后买方签署验收证书时止;
2-1) Продлить гарантийный срок, продавец за свой счет восстанавливает и по способу неустойки платит ущерб выработки электроэнергии покупателя перед тем, как не достигнуть гарантийного показателя свойства. Время расчет неустойки вплоть до того, как покупатель подписал акт приёмки после того, как достигнуть гарантийного показателя свойства;
卖方提交违约金后,仍有义务采取各种措施以使设备达到合同技术部分规定的各项性能指标, 即为买方承认该台合同设备可以验收并出具验收证书之日。若卖方不能在买方限定期限内修复有缺陷的合同设备,买方有权自主请其他合格供货商消除缺陷或不符合合同之处,由此产生的一切费用和风险均由卖方承担。
После того, как продавец уплатил неустойку, он всё же несет ответственность принятия разных мер, чтобы оборудование в соответствии с разным показателем свойства, который установлен техническим частью, т.е. со дня покупатель признал, что можно принимать это оборудование контракта и предъявить акт приёмки. Если продавец не может за ограниченный срок восстанавливать оборудование, которое имеет дефект, то покупатель имеет право самостоятельно пригласить других поставщиков, чтобы устранить дефекта или несоответствующих контракта, из-за этого продавец несет все расходы и опасности.
2-2)按贴现率8%,计算20年内买方的发电量损失(电价以核准电价为准)。卖方支付上述违约金后,解除卖方已赔偿责任范围的责任,买方签署验收证书。
2-2) По 8% дисконтному проценту рассчитать за 20 лет ущерб выработки электроэнергии покупателя (электровалентная цена по цене рассмотрения и утверждения). После того, как продавец уплатил вышесказанную неустойку, отстраниться от обязанности в пределах продавцом возмещающего ответственности, покупатель подпишет акт приёмки.
不满一个违约金计算单位的,按实际偏差计算性能违约金金额。
Если не достигнуть до единицы расчета неустойки, то по фактическому отклонению рассчитать сумму неустойки свойства.
上述性能保证指标若同时有多项或多点未达到保证值,则违约金额度为每项违约金累加之和。
Если вышесказанные гарантийный показатель свойства одновременно много не достигнут гарантийной стоимости, то сумма неустойки является каждой накопленной суммой неустойки.
14.6 卖方对于根据本合同14.2、14.3、14.4、14.5款承担的合同设备违约金累计总额将不超过该该台合同设备价的10%。若超过,买方有权终止部份或全部合同,此时卖方除了支付上述的违约金外,仍有义务在买方限定的时间内自费修复或更换有缺陷的设备使其达到性能保证值或承担买方可以依其认为适当的条件和方法购买与卖方违约或被终止合同中设备和服务在合同现场实施可能引起超过本合同对应设备/部件或服务分项价而使买方额外多化费的那部分费用和由此造成的买方发电量损失。但是,卖方还应继续执行合同中未终止的部分。
14.6. Общая сумма продавца по статьи 14.2, 14.3, 14.4, 14.5 данного контракта, которую продавец несет, не будет превысить 10% цену этого оборудования. Если превысить, то покупатель имеет право прекратить частичный или полный контракт. В это время продавец уплатит вышесказанную неустойку, все же несет ответственность в течение ограниченного времени покупателя за свой счет восстановить или менять оборудование, которое имеет дефект, чтобы оно достигнет гарантийного показателя свойства или несет расходы и ущерб выработки электроэнергии покупателя. Покупатель по соответствующим условиям и способу прекратить контракт, когда продавец нарушил контракт или на месте проведения работ, может быть, превысит соответствующее оборудование/покупатель уплатит, дополнительны расходы узла машины или услуги за каждое. Все расходы несет продавец. Но продавец должен продолжать выполнять контракт, который не прекратит.
俄语翻译相关阅读Relate
最新文章 Related
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
- 证件翻译标准及原则 09-03
- 注意选择医学翻译公司的方法 09-01
- 如何找到比较正规的翻译公司呢? 09-01
- 好的翻译公司是具备什么样的特征 09-01
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24