专业地质翻译公司问答

日期:2018-02-20 11:48:39 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

1、你们的地质翻译服务相比于其他翻译公司有什么亮点?

   

   译声翻译公司与其他很多翻译公司不同的一点就是体现“专业”二字上面。我们为什么叫译声翻译公司,因为我们汇聚的是国内外翻译上的专业译员。跟其他地质翻译公司相比,我们公司采用的地质翻译译员都是具有很高的专业水准的。他们都有过硬的知识水平,接触过地质行业,懂的相关的术语,语言功底深厚,知识面广。

 

2、你们对于地质翻译是怎么看待的呢?

 

   地质翻译和其他翻译类型不一样。归纳起来,地质能源类的翻译类型都有很大的难度,除了对外语水平有一个比较高的要求外,译员通常要结合相关地质背景才能做好翻译上的工作。像地质翻译、化工翻译这些都是要深入去了解到其背景知识才能够做到更好的。

 

3、你们的翻译速度怎么样?

 

   我们平均每个译员的翻译速度一天可以达到4500字,每天公司处理稿件可达到数万字,一万字所需时间大概就是2-3天,10万字一般一周就可以完成,如果您这边稿件非常着急,我们会安排译员做加急稿件,加急费用是在原先总金额基础上多收30%

 

4、你们公司对于地质翻译稿件有什么审核制度呢?

 

   我们通常采用母语审核。解析一下,母语一般指一个人最初学会的本国标准语言,像我们公司有美籍译员,出生在美国,第一语言是英语,他的第二语言是汉语,在做完译声英的稿件后,让美籍译员审校,使译稿的语句更加标准,不留翻译痕迹,也就是说让外国人读起来觉得很自然,不像是翻译过来有那种生硬的感觉。

 

5、觉得地质翻译行业的未来走向怎么样?

 

   地质翻译总体上来将,是一个比较偏技术性的翻译工作。大量的地质知识和专有术语需要掌握。对译员整体要求是比较高的。地质能源和人类息息相关,人类社会存在多久,就要和地质环境打多久的交道。我们译声翻译公司觉得地质翻译这个行业未来的前景是十分乐观的。我们公司也有信心应对没一次的地质翻译服务

地质翻译,地质翻译公司相关阅读Relate

  • 地质翻译怎么样
  • 地质翻译公司
  • 地质专业词汇术语翻译大全
  • 媒体报道相关问答
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:中文和英文字数统计的区别?
    答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线