翻译公司整理的地质翻译小技巧
日期:2017-12-07 08:40:43 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
我们都知道地址翻译涉及到地质学方面的许多知识,也有大量的专业地质术语。在翻译的过程中并不简单。译声翻译公司今天为大家归纳了地质翻译上的小技巧,掌握这些技巧对地质翻译工作的开展将会提供很大的帮助。
首选,地质翻译不同于其他的翻译类型,地质学属于一门严谨的科学研究学科。它所表达的是经过实际探究过程之后的一种事实,或者是一种地质现象。所以在用词上一定要严谨。在翻译的过程中,一定要本着严谨、科学、客观的态度去选词,使译文看起来更专业。
其次,地质翻译应该尽量使用书面语。过多的口语化会使译文看起来失去可读性。地质工程文件、勘查报告、技术文书等的翻译都应该规范的去使用书面语言。使译文翻译起来科学、易于信服。
另外,地质翻译对于长句的处理方式主要有以下两种。一是对于一些过长的句子,例如在中文翻译英文的时候,可以使用英语上的规范缩写,使译文看起来不累赘,传达信息的效率更高。另一是在地质翻译的过程中,对于长句难以翻译时,可以采用断句的方式,但一定要注意避免意思上的错译。断句要联系整个长句适当展开。
最后,地质翻译对于无具体含义的词汇可以不译。例如在英文翻译中文时,对于一些定语、冠词在翻译中文的时候在句中没有特别的意思,去掉不影响愿意的情况下可以作不译的处理。
以上就是译声翻译公司为大家整理的地质翻译的小技巧。如果有地质翻译上的任何问题,可以联系和咨询我们的客服。我们是专业的地质翻译公司,为您提供优质的地质翻译服务。
地质翻译相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24