石油翻译公司哪家好

日期:2017-12-07 09:40:01 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

译声翻译公司拥有最先进的技术,在全球范围内提供全天候服务,是国内领先的能源和石油企业的主要翻译和语言服务提供商。我司在研究报告、产品数据表或者管理体系报告等方面都可以为客户安排专业的口译和笔译译员。在石油翻译领域,我司拥有语言技能和学科专业知识方面的雄厚实力,可以满足顾客所有的交流需要。

 

    对于石油翻译,译声翻译公司全天候为客户提供量身定制的服务,公司经过严格挑选的3000多名在线译员是各类型的综合素质人才,是我们的生产能力和敢于对客户承诺翻译质量的重要保障和信心所在。

 

    译声翻译公司在很多领域都有建树,尤其注重在石油化工领域专业翻译人员的培养和石油化工翻译团队的发展。其中大多数译员都是来自业内或从事石油化工多年的专业高级翻译人员。译声翻译公司石油翻译主要服务:

 

    1、招投标书翻译

 

    为时间紧、任务重、要求高的标书翻译提供支持和服务。

 

    2、会议口传服务

 

    为各种研讨会和跨国合作会议提供同声传译交替传译服务,力求做到完美。

 

    3、各类文件翻译

 

    为石化企业提供各种文献、专利、企业介绍及技术文件翻译服务,制定翻译和审核方案,完全满足客户不同的需求。

 

    石油翻译是一个对国民经济影响深远的行业。译声翻译公司在成立之初,就十分注重石油翻译领域。我司始终坚持“优质服务、客户至上”的原则,采用统一的质量控制标准和流程为客户提供高质量的专业翻译服务。客户朋友如果有石油翻译上的任何问题,都可以咨询我们或者直接通过我们平台下单,我们的翻译速度也十分有保证,一般的译员翻译速度为3000-5000字/天。

 

    译声翻译公司石油翻译优势:

 

    1、与时俱进

 

    石油行业涉及到的相关领域都是高精密化领域,这些领域知识更新较快。因此译声翻译公司的译员们不忘增值自身,随时掌握最新的知识。

 

    2、国际化

 

    注重国际品牌,与国际接轨,曾和多家外国企业合作,取得了满意的成果。

石油翻译公司相关阅读Relate

  • 翻译公司做石油翻译哪家专业?
  • 石油翻译公司_专业石油翻译公司_石油化
  • 中石油公司名称翻译
  • 翻译领域相关问答
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:你们翻译公司从业多少年?
    答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:翻译员的经验与资格?
    答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
    问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
    答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线