专业翻译公司分享石油翻译杂谈

日期:2017-12-07 09:40:48 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

 我们都知道石油是一种经过漫长岁月由古代生物演化成的可燃性液体。是不可再生能源。主要成分是环烷烃、芳香烃和各种烷烃的混合物。石油翻译是对于石油和原油工程上的一些项目书、招标书、协议书、学术论文等以及其他一些方面进行的翻译。

 

    在石油翻译的过程中,你不仅仅是一名翻译人员,掌握了大量专业知识的你,也可以称得上是半个能手了。你的专业知识可以帮助你处理应对翻译上的很多难题。作为石油翻译的译员,你的专业本能告诉你在面对“drilling”这个词的时候它表达的意思是“钻孔”而不是“演练”。

 

    石油翻译讲求精炼。因为石油翻译过程中,无论是技术文件还是工程项目书,它最主要的目的还是传达信息和交流意见的作用。所以石油翻译中讲求简单明了。以求最大效率的达到交流信息的目的。因此一些专业术语就会产生。这些词汇往往具有拼写简单的特点。

 

石油翻译.jpg

 

    石油翻译在国际贸易中起着非常关键的作用。据统计,中国一年的石油消耗量将近5亿吨,中国自产石油量是2亿吨左右。石油的交易量是非常庞大的。石油翻译在石油的贸易中发挥的作用是显然易见的。石油翻译的需求也在逐渐增加。

    

    石油翻译对专业背景和语言能力都有着极高的要求,是一个专业性极强的工作。我们在和客户闲聊的时候得知,很多客户以前在找石油翻译,因为遇到不专业的公司,导致翻译上常常出现一些与原意不符的部分。我们笑着解释说这种想象绝对不会出现在我们译声翻译公司的身上。客户朋友也认同的说对我们比较放心。

 

    石油翻译在未来的发展前景是十分可观的。我们虽然也期望有一种新的可再生能源可以代替石油。但这仍需要科研人员的努力。在现在乃至未来的几十年石油都会是人类生活中的主导能源。石油翻译也将表现出强大的作用力。客户朋友们如果有石油翻译上的问题,欢迎咨询我们译声翻译公司。

 

石油翻译相关阅读Relate

  • 石油翻译_石油英语翻译有什么特点
  • 石油英语翻译的特点_专业石油翻译
  • 翻译公司做石油翻译哪家专业?
  • 翻译领域相关问答
    问:你们翻译公司从业多少年?
    答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:翻译要花多少钱?
    答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
    问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
    答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
    问:翻译员的经验与资格?
    答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线