英语交替传译公司哪家好

日期:2017-12-07 13:07:49 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

英语交替传译公司

英语交替传译公司
 
  英语交替传译公司!什么是交替传译?翻译的不断发展,致使很多翻译更加细分,有更多的翻译术语,那么,什么是交替传译呢?交替传译在会议口译中要求议员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,过程中运用良好的演讲技巧,完整准确的以口头的形式表述给听众的一种翻译形式,所以交替传译被看成口译的最高端翻译方式,那么如何做好交传翻译呢,译声专业翻译机构为大家介绍:
 
  交传翻译方法一:平时多加练习来帮助记忆
 
  交替传译议员在接受口译活动时,为协助记忆内容,可采取两人的方式一人充当讲话者,另一人担任翻译,交替进行效果最佳。如果是一人时,平时训练方式为在平时看报读书时,将某些段落做成笔记,随后口译出来,更有利于帮助记忆。
 
  交传翻译方法二:由于工作需要,议员心理素质必须过硬
 
  口译的工作重在心理素质的培养,北京交传翻译公司认为大声朗读是一种不错培养心理素质的方法。交传可以训练一个人的心理素质,让你学会如何面临不同的人群发表讲话。比如:举办的小型会议议员就可以尽情的发表自己的观点,同人交流。这种在平时就能通过一些正式的比赛增强决心信念,锻炼胆量,则为良策。
 
  英语交替传译公司介绍,英语交传是直接面对人的交流,使你有机会和与会人员交流,建立联系,这对于学习和个人未来发展都有好处。英语交传人员要对会谈要点以及会议将要涉及的技术用语等都要尽可能充分地把握,以便翻译时可以做到沉稳正确、语速适中。

交替传译相关阅读Relate

  • 交替传译的一些技巧
  • 如何做好交替传译
  • 什么是交替传译
  • 常见问题相关问答
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线