翻译公司分享金融翻译有哪些特点
日期:2017-12-11 10:34:29 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
在全球化发展迅速的今天,有一个行业几乎串联着任何国家、任何行业,这就是金融业,作为国民经济的命脉,企业与企业、国家与国家间金融交流尤为密切,而对于企业和个人而言,掌握金融业动向,把握金融脉搏,使企业与个人向上发展的契机,要做到实时掌握金融动向,就必须掌握第一手的金融资讯,与国外金融行业发生关系,这就必须大量借助翻译的力量,那么,金融翻译都有哪些特点呢?专业翻译公司——译声翻译公司为大家解析金融翻译的基本特点。
1、金融翻译特点之涵盖范围国际化
“国际化”是金融行业的第一大特点,随着技术发展,国家间交流日益密切,地球端点的距离越来越近,金融业成为了串通世界经济体的“大动脉”,随着我国“入世”,越来越多的国际金融机构融入我国金融市场,这使得中外金融机构之间跨语言和文化的业务交流、信息共享、贸易往来变得愈加频繁。这一点就导致了金融翻译的首要特点,便是国际化,这意味着金融翻译人员需要扎实的语言和金融基础、实时掌握国际金融动向、及时与市场接轨。
2、金融翻译特点之行业专业化
金融行业历来是高度专业化的行业,复杂的经济条件和繁重的贸易活动在某种程度上郑佳乐金融行业的专业化,且金融行业专业词汇之间相互串联,成为一个复杂的体系统,这意味着翻译人员需要有着极为扎实的金融学基础,能够站在金融系统的角度上去执行金融翻译,不能够仅仅停留在语言表面含以上,如果翻译人员仅仅能够翻译出语言表面含义,而无法理解金融系统,那么这份译件在很大程度上来说并不准确。
3、金融翻译特点之重要性
金融行业所需的译文往往是会议文献、年终报表、信贷审批等重要企业金融资料,通常使用范围是董事会、股东大会、经理级会议等决策层用于决策审议,其准确性事关整个企业在今后一段时期内的发展战略与经营成效。尤其像年报,对于上市公司来说更是至关重要的。它是投资者了解公司详细经营状况的重要手段,在一定程度上能够影响着投资者的投资决策,进而影响到上市公司的未来。这就要求译文具有极高的翻译质量和专业的水准,能够保证海外投资者获取完整准确的信息。
4、金融翻译特点之时效性
金融行业呈现的另一特点便是时效性,这一点从股票的走向便可窥知一二,金融行业的信息更新速度可谓转瞬即逝,这就决定了翻译人员在翻译过程中必须要有较强的时间观念,必须在金融机构限定的范围内完成译稿,否则便会导致该企业的经济损失。
5、金融翻译特点之保密性
金融翻译的资料往往是该企业最为核心的商业机密,在翻译过程中,所有的文字、数据、图标、目标都应该列入保密项目之中。一旦泄露,对该企业的打击往往是致命的,这就要求翻译人员或机构在翻译过程中具备良好的职业素养,维护客户的机密。
优秀的金融翻译机构应该做到专业、严谨、快速、保密性强,这是影响到金融译文质量的必然要求。
1、金融翻译特点之涵盖范围国际化
“国际化”是金融行业的第一大特点,随着技术发展,国家间交流日益密切,地球端点的距离越来越近,金融业成为了串通世界经济体的“大动脉”,随着我国“入世”,越来越多的国际金融机构融入我国金融市场,这使得中外金融机构之间跨语言和文化的业务交流、信息共享、贸易往来变得愈加频繁。这一点就导致了金融翻译的首要特点,便是国际化,这意味着金融翻译人员需要扎实的语言和金融基础、实时掌握国际金融动向、及时与市场接轨。
2、金融翻译特点之行业专业化
金融行业历来是高度专业化的行业,复杂的经济条件和繁重的贸易活动在某种程度上郑佳乐金融行业的专业化,且金融行业专业词汇之间相互串联,成为一个复杂的体系统,这意味着翻译人员需要有着极为扎实的金融学基础,能够站在金融系统的角度上去执行金融翻译,不能够仅仅停留在语言表面含以上,如果翻译人员仅仅能够翻译出语言表面含义,而无法理解金融系统,那么这份译件在很大程度上来说并不准确。
3、金融翻译特点之重要性
金融行业所需的译文往往是会议文献、年终报表、信贷审批等重要企业金融资料,通常使用范围是董事会、股东大会、经理级会议等决策层用于决策审议,其准确性事关整个企业在今后一段时期内的发展战略与经营成效。尤其像年报,对于上市公司来说更是至关重要的。它是投资者了解公司详细经营状况的重要手段,在一定程度上能够影响着投资者的投资决策,进而影响到上市公司的未来。这就要求译文具有极高的翻译质量和专业的水准,能够保证海外投资者获取完整准确的信息。
4、金融翻译特点之时效性
金融行业呈现的另一特点便是时效性,这一点从股票的走向便可窥知一二,金融行业的信息更新速度可谓转瞬即逝,这就决定了翻译人员在翻译过程中必须要有较强的时间观念,必须在金融机构限定的范围内完成译稿,否则便会导致该企业的经济损失。
5、金融翻译特点之保密性
金融翻译的资料往往是该企业最为核心的商业机密,在翻译过程中,所有的文字、数据、图标、目标都应该列入保密项目之中。一旦泄露,对该企业的打击往往是致命的,这就要求翻译人员或机构在翻译过程中具备良好的职业素养,维护客户的机密。
优秀的金融翻译机构应该做到专业、严谨、快速、保密性强,这是影响到金融译文质量的必然要求。
金融翻译相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。
2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。
3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24