深圳翻译公司

日期:2017-12-26 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

深圳哪家翻译公司好,为何选择译声翻译公司 深圳哪家翻译公司好 ?深圳作为中国一个经济发展最好的城市,每一行业竞争都有十分激烈,而翻译公司数量也非常多,在选择哪家翻译

哪家翻译公司好,为何选择译声翻译公司

  哪家翻译公司好?作为中国一个经济发展最好的城市,每一行业竞争都有十分激烈,而翻译公司数量也非常多,在选择哪家翻译公司时,常常会让人不知所云。其实在口碑好的翻译公司还是挺多,译声翻译公司经过多年的服务打造了客户口中的金口碑,打造一家好口碑的企业是不容易的,不仅要专业、诚信、谨慎还要有非常好的售后服务。公司的种种优势才荣获今天的口碑,下面就带领大家了解一下优质翻译公司的特点。

哪家翻译公司好,为何选择译声翻译公司

  翻译价格合理

  初次与翻译公司合作的客户往往会把关注点集中在价格上,而一般真正有实力的公司不会盲目的压低价格来获得客户,而是会根据客户需求给出合理价格,这些公司明白价格低带来了不一定是利润,有可能是毁灭,有些企业为了保证利润,牺牲质量同时也牺牲了企业的品牌和信誉。译声翻译公司有庞大的翻译资源,从不会将客户的翻译项目造成成本居高不下而导致报价过高,也不会偷工减料,低价招揽生意,译声翻译公司在行业内同等质量下提供最低的翻译报价

  专业翻译人员

  专业人员大致分为三个等级:初级,中级和高级翻译。目前许多翻译者的水平是属于初级翻译,中级翻译是从事过二到五年以上的翻译工作,并且语言运用比较熟练的人群,高级翻译只是一般在翻译行业中从事十年以上,行业知识和语言知识都比较丰富,翻译稿件能够达到准确,流畅的要求的翻译者,译声翻译公司拥有所有等级的翻译人员,每个等级的翻译人员是根据客户的要求选择的。

  道德诚信

  译声翻译公司为了维系老客户的根本,承诺放心翻译服务,做不到的从不答应客户,答应客户的一定会努力的做到,从不敷了事,每个项目都是经过完整工序,从不偷工减料。

  哪家翻译公司好相信大家有所了解了,找翻译公司一定要谨慎,找翻译公司最重要的还是要看翻译公司的诚信问题,只有诚信经营的公司才是值得信任的,才能放心合作。

文章来源:https://www.rzfanyi.com/7392/
Tag推荐:深圳翻译公司  
服务区域相关问答
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:翻译要花多少钱?
答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。

本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线