法中翻译收费标准影响因素

日期:2019-01-10 22:34:13 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

  法语是当今世界上常用的语言之一,这是联合国规定的可以使用的工作语言。法语现在被广泛的应用在社会国际外交工作中。其实,法语不只是法国的官方语言,其实在很多国家都是官方语言。当然也有很多人公司有需求需要找法语翻译公司,当然比较关心的估计就是法中翻译报价收费标准了呢,今天我们译声翻译公司就来跟大家总结有关法中翻译收费标准,可以给大家更好的帮助!
       很多企业在找翻译公司时都不太了解收费标准,不知道翻译公司是法语翻译如何收费的,一般经常需要翻译的,还是有所了解的,他们一开始就会报上项目、语言、类型等,然后才会问价格,这样不仅能让我们快速了解到客户的需求,更能及时的给出大概报价,让客户了解。下面我们简单的来了解一下会影响法语翻译收费标准的一些因素。

影响法语翻译收费标准的因素

  一、中文翻译成法语

  这种翻译得难度要比法中翻译要高,所以价格也要高一些。我们要注意的就是不同标准有不同的价格,对于标准级别的一般价格是199元/千字,专业级别的价格是329元/千字,出版级别的价格是429元/千字。法中翻译的价格就要贵一些,标准级别的价格369元/千字。

  二、法中翻译陪同翻译

  法中翻译陪同翻译所需要的钱就比较多了,为了提供更好的口译服务,法中翻译陪同翻译能够进行很好的翻译。法语陪同翻译价格在标准级别上的译员价格就要2080元/天,专业一点的应该是2880元/天的。其实贵的应该是法语同声传译了,这需要及时的高级的译员,要求速度与质量都要达到一定的标准,所以价格特别高,法语同声传译价格也要9600元/天。

法中翻译报价收费标准

  三、法中翻译文件资料翻译价格

  法语是最常用的外语直译,在所有外语文件翻译业务中,法中翻译文件资料翻译价格不是最低的,但是也不是最高的。我们认为法中翻译文件资料翻译市场价格偏低,优秀的法语翻译人才还是很稀缺的,所以如果注重翻译质量的客户不应该在翻译价格上太计较,反而应该适当提供翻译价格。

  四、法中翻译文件资料翻译价格主要取决于以下几个方面:

  1、专业性越强则法中翻译文件资料翻译价格越高,内容难度越大法中翻译文件资料翻译价格也越高。越是前沿性的内容,技术含量越高,能够胜任法中翻译文件翻译工作的译者越少,则价格也越高。

  2、交稿时间一般不会太影响法中翻译文件资料翻译价格,但是如果遇到非常紧急的任务,比如当天或几个小时就要求交稿的笔译项目,价格肯定会高一些的。

  3、法文法律文件的语句一般比较长,而医学专业的词汇量比较多,而且胜任医学专业文件翻译的往往是医生,而医生职业的收入在全世界范围内容都是比较高的,专职做医学翻译的译者要求的报酬也自然会高一些。

  4、用于公开出版、网站发布等用途的,中文译文需要长期使用的翻译任务,要求质量会更高,价格也会高。再比如,一些用于广告宣传的内容要求语言极其地道,要求信达雅俱权,这样的文件翻译价格会是普通内容的几倍。

  5、文件的重复性情况,成批的法文文件往往会有自身重复和相互重复的情况,重复性比例越高,法中翻译文件翻译价格越低,反之亦然。比如,几份内容比较类似的英文合同,不同年份的资产负债表,相互之间都有很大重复。在这种情况下,翻译总费用就可以大大降低。

法中翻译收费标准影响因素

  其实法中翻译收费标准的种类还有很多,除了去笔译、口译部分收费标准,在这里我们译声翻译公司就不一一介绍了,因为法语翻译价格大多都是根据行业、语种、专业度决定报价,所以要把全部的法语收费标准都说出来,也是只一个参考价,当然也要看所选择的翻译公司怎么样了,正规专业的我们就不能单纯的以收费标准为准则了,当然重要的还是翻译质量了!以上就是对于法中翻译收费标准的简单介绍,相信会对你的选择翻译公司有所帮助。

法语翻译报价,法语翻译,法语翻译收费标准相关阅读Relate

  • 法语翻译应该如何提高精准性
  • “缘分”与“有缘”在法语翻译中有何不
  • 《七步诗》法语翻译
  • 常见问题相关问答
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:翻译员的经验与资格?
    答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:翻译服务为何要收定金
    答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线