笔译1000字多少钱 笔译翻译报价

日期:2017-12-31 09:59:34 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

 翻译有笔译和口译两种,口译是直接语言翻译,笔译故名思义就是用笔书写出来的翻译文字,笔译常用于:论文翻译简历翻译、出国签证证件翻译、产品说明书翻译等,笔译翻译行业的发展也不止于文学作品的翻译。笔译翻译流程需要经过翻译、译审、校录、终校、抽查五个流程才完成翻译文件,然后才会交于客户手上。笔译翻译的内容需要注意语言的文化因素,不同文化之间的差异;还要考虑俩种语言在社会中人们的生活方式、语言表达方式,内涵的大致趋势;这样翻译后的内容即保留了原文的文化色彩,又用另一种语言完美的表达了原文的思想。

笔译1000字多少钱 笔译翻译报价

 

  译声翻译是国内最具影响力的翻译公司之一,在同行业中拥有不错的口碑。为客户提供各种形式的专业笔译翻译服务。翻译人才资源丰富,根据客户对稿件交稿日期 的要求不同,可以在保证翻译质量的前提下可以提供每天每人3000-50000字的弹性交稿速度,为客户提供最大的便利。公司下设业务开发部、项目管理部、翻译部、审校部、技术支持部、排版部、售后服务部等部门。公司年处理翻译量约800万字,排版量达5万余页。>>>拓展阅读:招标投标翻译/深圳招标投标翻译公司

  笔译分为外译中和译声外,按照应用领域可按照语种翻译、文件类型翻译、翻译行业来细分;拓谱翻译提供详细的翻译报价等服务。

译声翻译报价明细
                   
语种 普通 专业 出版 500字内 证件/页 外译中
英文 175~220 230~385 460~725 110 150~175
日/韩 200~265 242~396 506~800 145 165~180
法/俄/德 265~308 352~429 575~836 242 180~220
西班牙 275~320 396~583 575~835 264 180~220
意大利 270~315 410~605 595~858 275 200~240
越南 380~418 495~638 625~880 286 200~240
阿拉伯 396~460 470~682 650~910 308 240~280
葡萄牙/泰 450~480 520~550 620~700 528 300~350
荷兰 528~650 605~748 680~900 341 330~385
土耳其/芬兰/瑞典 570~700 648~748 680~900 462 330~385
拉丁 920~990 1020~1090 1078~1155 770 440~550
蒙古 418~460 480~550 515~538 528 330~385
乌克兰语 405~450 480~550 515~538 528 330~385
印尼/马来 460~505 536~572 605~660 462 385~440
波斯语 550~605 638~704 770~690 528 440~550
希腊语 570~615 638~748 790~880 462 440~550
菲律宾/柬埔寨 595~638 666~715 735~825 528 440~550
哈萨克 660~715 735~770 825~858 528 440~550
捷克/希伯来/印地语(印度) 680~735 750~810 845~9313 462 385~550
挪威/佛兰德/保加利亚 715~750 790~865 1025~1089 550 440~550
梵文/斯洛伐克 737~770 815~858 900~990 572 440~550
乌尔都语/克罗地亚/塞尔维亚 770~820 840~900 958~1078 508 440~550
罗马尼亚 775~825 845~900 958~1078 518 440~550
格鲁吉亚语 925~990 1020~1090 1078~1155 550 440~550
菜单 5-10元/条   5-15元/条
 

  以上报价可做参考,具体想要了解详细报价,可咨询我们在线客服或拨打我们的免费咨询电话:400-6116-016

笔译1000字多少钱,笔译翻译报价,笔译翻译公司相关阅读Relate

  • 韩语文件翻译价格_韩语笔译翻译报价
  • 韩语笔译翻译报价_韩语翻译收费标准
  • 秦皇岛翻译公司翻译价格
  • 常见问题相关问答
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
    答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线