旅行社诚信公约(中英文翻译)

日期:2018-01-09 08:28:31 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

旅行社诚信公约(中英文)

 

  为了树立旅游行业的新形象,旅行社必须诚实于旅游、取信于游客,更好的保障旅游消费者的合法权益,倡导旅行社之间合法、公平的竞争,实行行业自律,并接受社会监督。

  In order to set up the new image of the tourism industry, must be honest in the tour, the trust to tourists, better protect the legitimate rights and interests of tourism consumers, advocates the lawful, fair competition between travel agencies, practice self-discipline, accept social supervision.

  一、坚决执行国家的法律、法规,自觉履行行业行规,维护旅游市场的正常秩序。

  First, enforce the country's laws and regulations, and consciously perform industry guild regulations, maintain the normal order of tourism market.

  二、以与时俱进、奋发有为的精神,努力营造诚信氛围,坚持工作有针对性、有时效性。

  Second, in the spirit of advancing with The Times, progressive, efforts to build sincere atmosphere, insist on work have pertinence, timeliness.

  三、在旅游业务经营活动中,旅行社应反对和抵制不正当竞争,对游客、不搞假、不哄骗,树立良好的商业道德,建立完善的售后服务体系。

  Third, in the tourism business activities, travel agency should oppose and reject unfair competition, for tourists, do not make false, don't trick, set up good business ethics, establishing perfect after-sale service system.

  四、在接待工作中,旅行社接待人员对游客应一视同仁,以礼相待,主动与旅游者签订旅游合同,出具正规发票,为旅游者提供约定的各项服务,所提供的服务不低于国家标准或行业标准,不向旅游者介绍和提供国家明令禁止的非旅游项目。

  Four, in the reception work, travel reception staff should apply to visitors, polite and active and tourists to travel contract, issue the formal invoice, for the tourists to provide various services of the agreement, the services provided by the is not lower than the national standards or industry standards, not to introduce to tourists and to provide country banned the tourism project.

  五、旅行社与接待单位应签订合同,建立合理的劳务佣金制度,旅行社明确导游人员合理的劳动报酬,不得向导游人员收取“人头费”或变相“人头费”。

  Five, travel agencies and reception unit should sign a contract, establish reasonable labor commission system, travel guide's personnel reasonable remuneration, shall not charge the tour guide personnel "reward" or "reward" in disguised forms.

  六、旅行社在经营中,严格按照核准的经营范围开展业务,不私设无证经营部。

  Six, travel agencies in business, in strict accordance with the approved scope of business operations, not private unlicensed sales department.

  七、旅行社应建立导游人员年度培训制度,上岗导游人员全年集中培训时间不少于5天(40小时)。导游人员在带导过程中,不得有损害国家利益、民族尊严的言行和舆论;应持证上岗,规范讲解,提倡文明服务、遵守社会公德;不向旅游者以明示或暗示的方式索要小费,不与经营者串通欺骗、胁迫旅游者消费,不私收旅游接待单位的现金回扣。

  Seven, the travel agency shall establish annual guide's personnel training system, guide's personnel mount guard centralized training time not less than five days throughout the year (40 hours). Guide's personnel in the process of guide, can not have harm to the interests of the state and national dignity and public opinion; Should show certificates, specifications, advocate civilized service, abide by social morality; Don't ask tourists to express or implied to tip, not acted in collusion with operator deception, coercion tourists consumption, not private tourist reception unit cash rebates.

诚信公约翻译相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线