商务信函翻译_商务信函的特点
日期:2019-10-12 17:30:19 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
在对外贸易活动中,商务信函是贸易双方沟通交流的一种重要方式,随着中外贸易活动的不断增多,跨语言、跨文化的商务信函交流也越来越多,在国际贸易中,商务信函的写作和翻译都会涉及到双方的经济利益,因此,商务信函的写作和翻译的重要习惯不言而喻。
一般来说,商务信函在写作格式和行文规则方面都有着具体的要求,语言上多采用正式的商务语言,但随着时代不断发展,商务信函用语偶尔也追求简单明了,商务信函中也会有日常用语,不再只是全文采用专业规范的商务语言。
商务信函的翻译是重要的商务文件翻译,翻译的首要原则就是准确传达原文的事实信息,也就是说,商务信函中的术语翻译必须要规范,对具体数据信息翻译要精准,用词用语要规范,符合商务信函在不同文化情况下的用词用语习惯。
商务信函翻译一般具有格式固定、选词正式、行文严谨等语体特点,通常被称为7个C原则:Completeness(完整),Concreteness(具体),Correctness(正确),Conciseness(简洁),Clearness(清楚),Courtesy(礼貌),Consideration(体谅)。以下从词汇、语法、修辞三方面来具体探讨一下商务信函的特点。
2.用词专业性强:商务信函翻译用词专业性强主要表现在使用大量的专业术语、缩略语以及行话。如(1)专业术语 trimming charges:平仓费 surcharge:附加费 insurance policy:保险单 (2)缩略语:商务信函中往往用语简洁精练,杭州翻译可以经常发现一些缩略词和缩略语,缩略词和缩略语的运用可精简篇幅,以使信函短小精悍、一目了然,如:am(上午),pm(下午),WTO(世界贸易组织),ISO(世界标准化组织)等。
3.行话:在商务函电中,本来意义差异很大的词汇在特定的语境中表达内涵和外延非常相似。如:offer,quotation都表示“报价,发盘”;fulfill,complete,execute an order都表示“执行订单”。
商务信函翻译相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24