怎样提高财务报告翻译品质

日期:2018-01-16 13:03:00 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

现如今,国际化的发展趋势,对于许多外企和合资企业来说,对财务报告翻译的需求是必不可少的。然而想要提高品质,必然要做好相关的准备。下面,译声翻译公司教大家如何提高财务报告翻译品质。

翻译公司教你怎样提高财务报告翻译品质

财务报告翻译的品质是否能够有所提升的关键在于以下细节:

1、首先就是是否是相关专业的人员。也就是说需要对财务报告相关常识有所了解,并且掌握相关的流程等。这些都是必不可少的关键,相对来说,只要翻译人员具备这样的基础知识,便能够保障最基础的品质。

2、其次,要对客户公司企业的财务流程有一定的了解。在这样的基础上才能保障可以做好相应的翻译,避免因为对流程的疏忽而导致错误的翻译。毕竟对于财务报告来说,如果出现错误,则会导致企业整体运作计划出现偏差。因此需要对客户的公司财务流程有一定的了解才可。

3、此外,想要提高翻译品质,还需要严格按照翻译流程进行才可。专业的翻译公司是会有严格的规范翻译流程的,而这些流程是否能够细致无误是很关键的。

译声翻译公司认为,财务报告翻译的品质是否能够提高关键就是要能够做到以上这些。这样才能真正确保翻译服务品质的提升,避免因为任何疏忽而影响到翻译的品质。毕竟对于财务报告来说,这是很关键的品质保障。

财务报告翻译

财务报告翻译相关阅读Relate

  • 财务报告翻译中常见哪些错误呢?
  • 财务报告翻译有哪些标准
  • 一份审计报告翻译要多少钱?审计报告翻
  • 媒体报道相关问答
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
    答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线