多地驾照翻译存在错误

日期:2018-07-19 12:02:22 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

 昨天,广州全外教英语口语培训机构 ;戴伟互动口语 ;创始人、加拿大人戴伟微博上称,自己的驾照翻译有误。其中,性别栏的英文注释写成 ;M&F ;即 ;男和女;正确翻译应该是‘M/F’或‘Gender’‘Sex’。

  此外,驾照上的 ;出生日期 ;翻译成了 ;Birthday ;而Birthday意为生日(每年都有),应该译成Birthdate或DOB(Date of birth)才对。戴伟说, ;我希望6年后续期时,能找回我的生日,还变回男人。 

  多地驾照存相同错译
  之窗总经理、大学传播学院特聘教师陆亚明也提出一处错误;初次领证日期 ;的翻译 ;Issue date ;应为 ;Issued Date ;他认为 ;Issue ;是签发的意思,语法应为过去分词格式。
  记者查询司机的驾照发现,不仅是广州的驾照英语翻译有问题,、辽宁的驾照也有同样的翻译错误;而在记者证的翻译中,性别一栏的英文翻译便是 ;SEX ;发证日期是 ;Date of issue ;

  截至昨晚截稿,公安部对此事暂未回应。记者拨打122转车管所询问此事,但也无人应答。
  对话
  既然印英文,就应求准确 ;
  新京报:怎么发现译错的?
  戴伟:可能是外国人对英文比较敏感吧(笑),我在考驾照笔试的时候,做的卷子是英文的,发现语法上也有错误,有的句子读不懂,但没想到驾照上也有错误。
  新京报:发现问题第一感觉是什么?

  戴伟:第一感觉觉得搞笑,但既然印了英文,就应该追求准确。
  专家说法
  过去翻译错现在应该改
  河北大学公共英语教研部教师张辉表示, ;& ;是 ;和 ;的意思,而性别只能选其一,换成 ;/ ;是必要的。
  其次,day和Date中,前者是 ;天 ;仅含有 ;几月几日 ;的意思,而后者是 ;日期 ;涵盖了 ;年 ;的概念,birthday(生日)哪年都有,但 ;date ;单指一年。对于陆亚明指出的错误,张辉也表示肯定, ;Issue ;意为颁发,修饰名词 ;date ;时应加字母 ;d ;。因此应该写成 ;Issued Date ;或者 ;Date Issued ;

  张辉认为,驾驶证是很多年前就设计好的,可能因为很少接触地道的英语,所以驾照翻译上还不够专业, ;很多街道指示牌也曾出现过翻译错误,而这种错误应该改正。 

驾照翻译相关阅读Relate

  • 驾照翻译中要注意几点事项呢?
  • 南京境外驾照换国内驾照流程及翻译
  • 驾驶证驾照翻译中要注意几点
  • 媒体报道相关问答
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线