淘宝上翻译的好与坏_淘宝上翻译靠谱
日期:2018-01-18 09:02:59 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
本以为可以在淘宝上找很多客户,但是发现淘宝上面翻译店铺多的你眼花缭乱。做的好的就是排名前几的店铺还有在淘宝上翻译行业搜索侧栏里和下面做广告的店铺业绩好些。
如此开了一个多月,居然没有一个单子,有点失落很有失败感。再看看同行业中低于一星级的店铺居然占到了总数的90%以上。于是我就在思考如何才能在这些店铺中脱颖而出呢?我也想到了刷信誉的方法,但回头想想似乎没有多少用,反而增加了很多风险。就算是因为刷信誉而成功,也没有一步一个脚印走出来的有成就感。
到此才意识到“电子营销”的重要性。如何电子营销再次不再多做赘述,如感兴趣可以去看这方面的书籍。
我统计了下淘宝中本行业的搜索关键词,以“翻译”“英语翻译”“互译”“笔译”等词做关键词的居多,在这上面下点功夫有可能有用(试了一周有一个客户购买)。
下面我来具体介绍下淘宝中翻译行业的一些具体细则(有可能不正确,望大家多多指导),在淘宝中一口价的翻译宝贝并非是真实价格(如果真是5元/千字就像网络上有些文章说的是“农民工”质量不保证),因为翻译是分不同领域不同语种而价格不同的,宝贝价格写低只是为了宝贝的排名。我的店铺虽然也是写的是5元/百字,具体稿件是根据稿件的难易程度具体定价的,没有看稿就报价是对客户的不负责任。
在选择淘宝翻译时客户可能有以下几种,第一种当然是以价格低,要求便宜的客户(可以考虑个人翻译的店铺)。第二种就是怕出去找麻烦,在淘宝找图方便的客户(这种可以找专业的公司翻译,淘宝店要看是否是有专业翻译公司可以提供营业执照和翻译鉴定章,质量保证!)。在价格和质量上客户权衡出之后做决定。
希望以上对大家在淘宝做翻译,找翻译有所帮助。
淘宝上翻译靠谱相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。