签证翻译中证件翻译的一些注意事项

日期:2019-10-10 13:29:27 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

随着生活水平的提高,出国成为一种热现象。但由于语言不通,这就势必会涉及到签证翻译,此时,为保证其翻译品质,更需要选择专业的翻译公司进行翻译。那么,签证翻译需注意哪些问题呢?

签证翻译要注意哪些问题?

       签证翻译就是将签证的内容翻译成另外一种语言并加盖中英文翻译专用章,使其内容让国外机关单位或个人能够读懂并得到官方认可。签证翻译涉及到很多证件翻译,证件上面的文字都是有一定的严格要求的,很多是不能根据语言习惯和语法来运用的,如果一旦到了国外户口本、身份证、驾驶证、学位证等各种证件,都要到相关的政府部门或者是大使馆的认可。下面我们就来看下签证翻译中证件翻译的一些注意事项:

1、签证翻译应该找专业的翻译人员,很多的证件翻译不准确不仅误导了签证官,而且白白的浪费了很多时间,不专业的翻译人员容易违犯原则上的错误,翻译最重要的因素就是理解和恰当,证件上面的字眼容不得半点的忽视和同义,也许在汉语里面的很多同义词在英语里面的理解就完全不一样了。

2、用到个人或者是公司证件的时候,一般都是会对事情的办理提供一定的时效性,确定了时间点,就要要求翻译公司快速的拿出证件翻译,实际上证件翻译的重要性就决定了他的工作流程,证件翻译完以后就会初步审议,然后在经过母语的审议,最后才是最终的审议,经过层层筛选,确定内容的完善性和准确性。

3、证件对于我们来说都是很重要的,是我们个人身份的说明,如果是公司企业的证件那就至关重要了,所以在找翻译的时候,一定要找正规专业的翻译机构,不仅保证了翻译的质量同时也保证了证件的安全以及个人隐私的外泄。

签证翻译

证件翻译,签证翻译相关阅读Relate

  • 证件翻译标准及原则
  • 证件翻译业务来说需要掌握几点原则呢
  • 挑选正规翻译公司怎样去进行寻找
  • 翻译领域相关问答
    问:翻译员的经验与资格?
    答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
    答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
    答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线