翻译笔译资料字数是如何统计的

日期:2017-10-06 21:30:51 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

 关于翻译资料字数的统计问题可能是大家一直较为关注的问题,有的人或许还对此有所怀疑,有的人或许还对此不甚了解。当然,不管怎么说,他都应引起我们的高度重视,因为它不仅仅是一个数字上的问题,更重要的是它直接与我们双方的利益相关。

    译声翻译也一直强调,客户的利益高于一切。这不仅仅是个口号。多年来,我们也正是如此做的。尤其是在数字的统计方面甚为严格,连一些“细枝末节”的东西也容不得眼里。
翻译公司字数统计方法


    因此,对于翻译资料字数如何统计,译声翻译严格遵循以下几点:

    1、确定稿件的大小。

    通常,稿件并非是一次即完全确定的,有时可能根据客户的需要对稿件的内容有所删减,这之后才算是定稿;或许有时第一次稿件也还不能完全定下来,需要再次、多次才能定稿。

    2、定稿后,根据中文数字进行统计

    稿件正式确定下来,我们就会根据文件的中文字数进行统计,确定价格。如果原稿为中文,那我们就直接根据中文字数进行统计;若是原稿为英文,此数字统计要待翻译人员将原稿完全翻译为中文后再进行计算。也即是,不论是中文还是英文,我们都严格以中文字数为准。

    3、字数统计的计算

    通常来讲,客户发来的文件都是电子版本的,这样,我们便可直接按照中文简体Word 2007软件“审阅”--“字数统计”功能中的“字符数不计空格”或是中文简体Word 2003软件“工具”--“字数统计”功能中的“字符数不计空格”一项作为统计为准。

    4、如果客户原稿无电子版本,则可由客户提供纸稿。该纸稿的字数统计方式为"行"与"列"的乘积。

    当然,不论是以电子版的统计方式,或是以纸稿"行"与"列"相乘的统计方式,其得出的最终字数要必须经由客户方确认后方可生效。



翻译行业笔译工作的字数统计标准是按照相关规定,以 Microsoft Word 中“字数统计”所显示的字符数(不计空格)为准进行计算。具体统计方式为:

A:原文为中文的稿件(译声外)
   Word:字数统计-字符数(不计空格)
   Excel:复制到Word中,字数统计-字符数(不计空格)
   PPT:先转换成PDF,做从pdf转换成Word中,字数统计-字符数(不计空格)
   PDF:转换成Word,字数统计-字符数(不计空格)
             转不成Word,数字数

B:原文为外文的稿件(外译中):
   Word:字数统计─字数,字数乘以比例数估算字数
   Excel:复制到Word中,字数统计─字数,字数乘以比例数估算字数
   PPT:转换成PDF,复制到Word中,字数统计─字数,字数乘以比例数估算字数
   PDF:转换成Word,字数统计─字数,乘以比例数估算字数
        转不成Word,数字数


备注:
1、实际字数以译后的中文统计, Word:字数统计-字符数(不计空格)
2、外译中估算翻译量换算比例(参考):
      英语等西方语言:中文=1:1.8-2
      日语:中文=1:0.8-1
3、外译外:例如法译英
      法译中:统计翻译完成的中文,字数统计-字符数(不计空格)。
      译声英:统计翻译之前的中文,字数统计-字符数(不计空格)。
备注:法译英加工等于 法译中价格 + 译声英价格。
4、对于不可编辑的文档,先做估算,电子化后再由Word进行统计。
      图片:可以转换的就转换成Word;不可以转换的文档需要数。
      数字数方法:行字数(最长一行)X行数X页数。
备注:如大面积纯数字,不计字数。
   PDF:转换成Word,字数统计-字符数(不计空格)。



更多关于字数统计文章

为什么数字、字母也要算翻译字数?

为什么标点符号也要算翻译字数?

翻译相关阅读Relate

  • 商务英语英译汉翻译技巧
  • 机械制造翻译的教学改革 机械制造翻译必
  • 合同翻译要做好哪些细节
  • 常见问题相关问答
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:你们翻译公司从业多少年?
    答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线