航空航天翻译工作者们都需要掌握哪些专业词汇呢?

日期:2018-03-30 23:17:18 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

随着我国的对外开放,世界各国的文化交流在日益频繁,航空航天事业也获得也迅速发展。我国的航空航天技术与国外的交换日益增多,交流也越来越多。那么,航空航天翻译时就需要付出更多的努力。那么,航空航天翻译工作者们都需要掌握哪些专业词汇呢?应具备哪引动基本的素质呢?

航空

航空航天翻译工作者不仅要具的牢固的语言基础,还需要掌握更多的航空航天知识,毕竟翻译与语言是分不开的。在翻译的实践过程中,工作者们一定要深度的剖析原文的含义,做到得其义、悟其神,这样才可以用畅快的文字更好的表达出来。如果没有良好的航天基础知识基础,没有良好的翻译功底,那对于原文是无法透彻理解的,也无法完成扎实的高质量译文。

航空航天翻译工作者一定要掌握广阔的航空航天知识,毕竟这才是传播的媒介。译者们只有掌握更多的文化知识方可以有更广的知识结构。翻译工作者需要涉及到更多的领域,专业知识需要到位。例如,在翻译航空航天某件时一定要以科技知识为基础,掌握翻译的理论知识,让翻译出来的作品可以更出色。

除此之外,航空航天翻译工作者一定要掌握合理的翻译策略,通过不断的实践来掌握更多的翻译规律和方法技巧。翻译工作者的良好的职业道德同样很重要,毕竟翻译是中外交流的桥梁。

航空及海运物流翻译,航空翻译公司,航天航空翻译相关阅读Relate

  • 航天航空相关词汇术语翻译
  • 航空翻译_如何选择航空翻译公司
  • 航空翻译公司哪家好
  • 媒体报道相关问答
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线