常见的几种日语翻译类型

日期:2018-04-09 08:39:27 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

 我们与日本是邻国,随着对外经济的发展,我们之间的交流也是越来越密切,当然其中日语翻译起到的作用也是越来越大,所以今译声声翻译公司就来带大家一起去了解下有关常见的几种日语翻译类型
 

  一、日常简单翻译

  是最简单的,就是当自己有一些看不懂的日语单词或者语句的时候可以直接通过翻译软件来完成翻译工作,这种软件一般都是免费的,但问题就是可能准确程度会大打折扣,如果要是对于需要翻译的文章要求比较高的话,还是人工翻译准确度高,选择日语翻译公司就很合适了。

常见的几种日语翻译类型

  二、现场日语翻译
 

  这种类型对于翻译人员的基本日语水平就有一个比较高的要求了,需要日语翻译人员不但能立即听明白对方在说什么,而且还要能迅速的翻译成日语或者中文才行,这对于翻译人员的反应速度还有灵敏度都有一个很高的要求,而且对于翻译人员的翻译能力也提出了一个很高的能听会说的要求。
 

  三、专业日语翻译
 

  对于一些专业性很强的文章的翻译工作了,比如说商务合同或者学术论文等等,这些都不是一般的日语翻译人员能完成的,一定要有很高的专业经验才行,而且一般年轻的翻译人员都不能独立完成整个翻译工作,要么需要几个人共同配合,要么就是要有经验的老翻译师来带领。
 

  四、会议翻译
 

  这种会议一般都是国际大型的会议,对于翻译人员的质量也有很高的要求。
 

  以上的这些翻译就是常见的一些日语翻译类型,如果有需求的话,也可以找专业翻译公司进行。

日语翻译公司报价,日语翻译公司,日语翻译相关阅读Relate

  • 怎样选择的日语翻译公司才是专业
  • 日语翻译有什么翻译特点?
  • 诗词日语翻译:赤壁赋中日对照
  • 媒体报道相关问答
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:中文和英文字数统计的区别?
    答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线