莱芜翻译公司哪家好

日期:2018-05-17 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

莱芜翻译公司的好坏将直接影响到翻译质量的优劣。因此,选择专业的翻译公司至关重要。下面,莱芜翻译公司与大家分享判断莱芜翻译公司是否专业的标准。

一般而言,莱芜翻译公司的好坏将直接影响到翻译质量的优劣。因此,选择专业的翻译公司至关重要。下面,莱芜翻译公司与大家分享判断莱芜翻译公司是否专业的标准。

莱芜翻译公司哪家好

1、首先知道是否是一家正规的莱芜翻译公司,有没有营业执照,也可以根据注册资金进行判断,如果有100万以上注册资金在翻译行业就算比较有实力。

2、是否有双语专用章,在公安部门是否备案,如果有说明翻译公司有涉外盖章翻译资质,盖章被大使馆、出入境管理局,使馆,留学服务中心等部门认可。

3、看莱芜翻译公司是否是翻译协会会员单位,如果是会员单位,说明莱芜翻译公司实力较强。

4、涉及翻译行业是否广泛,广泛的翻译领域,需要大量的人力和精力。

5、如果有试译要求,能够顺利提供。

6、也可以根据之前的翻译案例,对其翻译质量进行初步的评估。

7、严格的质量控制体系,也是一个合格的翻译公司必备的条件。

8、支付方式是否可靠。

怎样判断翻译公司是否专业?

以上就是译声莱芜翻译公司与大家分享的有关选择莱芜翻译公司应该注意的事项,如果您有任何翻译相关服务需求,译声翻译公司都能够为您解决,可以与我们的在线客服联系,或者拨打服务热线:400-6116-016。

文章来源:https://www.rzfanyi.com/8806/
Tag推荐:莱芜翻译公司  
服务区域相关问答
问:你们是怎么进行翻译的?
答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
问:翻译要花多少钱?
答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。

本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线