太原高性价比翻译公司

日期:2018-06-19 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

基于在译声翻译的工作经历,太原翻译公司认为在评判一个太原翻译公司好坏时需要着重考虑以下几点;选择高性价比太原翻译公司。
   您是否遇到过在写论文时参考的外国文献无法看懂的烦恼,在公司机密文件需要翻译时却找不到可靠翻译人员的困扰,在参加国际型展览或活动时语言不通的尴尬……您最先想到的办法是找太原翻译公司,然而问题又来了,通过什么渠道?怎样找到一个适合自己需求,又值得信赖、物美价廉的呢?基于在译声翻译的工作经历,太原翻译公司认为在评判一个太原翻译公司好坏时需要着重考虑以下几点;选择高性价比太原翻译公司
太原翻译公司
      在如今这个经济全球化的现代社会,不断涌现大量的翻译公司,翻译质量参差不齐。那么,如何找到好的专业太原翻译公司呢?就目前的翻译行业,国家也没有给出一个定性的规定,哪些是合格的翻译公司,哪些是不合格的翻译公司。在这种没有明确参考标准的环境下,对于客户来讲(包含译者群体),怎样去寻找理想中的翻译公司并与之合作,显得十分困难且十分重要。对于翻译公司而言,如何从众多翻译公司中脱颖而出,打造成为好的专业太原翻译公司?也是值得思考的问题。对此,译声翻译公司认为好的专业太原翻译公司应该具备以下几点,且是客户(包含译者群体)在选择太原翻译公司时可以作为参考的点。
太原高性价比翻译公司
(1)公司的业界口碑和客户评价
正如大家在淘宝上购物一样,我们首选的肯定是可靠客户评价高的商店。首先我们要选择正规的网站,可以查看该公司网络上的信息,了解该公司的发展历史及客户评价。正规的公司一般会清楚写明公司的发展历史,大客户对于服务的评价反馈。
(2) 在速度的基础上保证翻译质量
人才是第一生产力,好的太原翻译公司首先要有充足的优秀的译员资源,其次要保证传统的纯人工翻译,一般有严格的质量监控,要经过初稿再稿和专业的审查
(3)报价是否合理
翻译是一件费时费脑费体力的工作,其价格不可能太低。价格过低翻译质量上难以保证,可能在翻译人员,翻译工具设备上成本更低。因此,在选择翻译时,应选择合适的价格,并不是越低越好。
(4)公司服务态度和保密度
好的服务是一个公司的无形资产,不仅要保证热情的售前咨询,好的售后服务更加重要。保密也是一个很重要的衡量指标,找到一个好的值得信赖的太原翻译公司您才能放心的把公司的机密文件交给他们翻译。五、售后保障

   (5)售后保障

     译声太原翻译公司可以提供合同和发票,这些都是有力的售后保障,而且翻译公司一般都提供不限次数修改服务,直到你完全满意为止,而且你觉得这个译员翻译的不满意,还可以换一个译员翻译,这些对于个人翻译来说是做不到的。
专业太原翻译公司
   太原翻译公司没有最好,只有最合适您的。太原高性价比翻译公司-译声翻译就是其中之一,网络即时流程监控,项目专业定制,计费系统一目了然童叟无欺,储备超过30,000名专业译员的资源,是五强企业和数千家中小企业的专业语言服务提供商。如果您遇到任何翻译问题,欢迎您致电译声翻译或者网站在线咨询,译声翻译将为您提供最诚挚的服务,值得您信赖的太原翻译公司

       译声翻译
公司以客户为本,恪守守信、守时和保密的原则。公司的目标是竭诚为每一位客户提供质优、高效的翻译服务,并努力成为一流的翻译服务提供商。我公司与客户的沟通体现了人性化的特点,在项目运作中展现了同业协作的精神。我公司的经营理念是“专业、高效、创翻译品牌”,质量是企业生存和发展的根本,也是我们赢得客户的主要途径。追求卓越,令客户满意是我们的奋斗目标。公司严格遵守ISO9002质量体系,并以优质的服务赢得了客户的认可与信赖,客户回头率远远高于同业。
文章来源:https://www.rzfanyi.com/9007/
Tag推荐:太原翻译公司  
服务区域相关问答
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。

本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线