区块链翻译技术对这个世界的改变

日期:2018-07-06 08:28:24 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  区块链技术的发展速度还是很快的,甚至已经渗透到各个行业中。可能对这个技术了解的不多,虽然平常很多人都在使用。不得不承认的是,这项技术是很强大的,本质上是一个账本,且是可以共享的,更是可信的,可以公开检查。可以说,没有哪个用户是可以单一对它进行控制的。那么区块链翻译对这个世界的改变有多大?

  区块链的整体组成是很多数据、很多密码学的方法的,而且,每个区块上都覆盖了很多时间戳,这样才可以上一个区块之后根据时间顺序,形成全新的区块链。而有了区块链,就可以轻松实现区块和交易,在每个节点都能够创建出不同的交易,经过一段时间之后,区块链翻译技术就能欧股判断其有效性。

  而区块链技术的出现,其实是创造出了一个可以让很多人都信任的极致,比起传统的信用形式来说,区块链更是一种中心性的协议,是全新的可以对数据进行储存的新形式。区块链里的各种信息都是不能够被篡改和伪造的,同时,各个合约还可以智能化的自动完成执行。

  其实,区块链技术对我们现在的金融资产和资金的整体方式正在做出改变,比如:积分、礼品卡积分、美元、通话时长、能源信贷等,都逐渐变成数字化。交易可以是股权、债券以及版权等。区块链翻译对于很多问题其实是有效解决了,可以让现实经济的很多成本得以降低,对互联网的制度作出了重新定义。

区块链翻译相关阅读Relate

  • 区块链VR中英日对照翻译
  • 区块链网站英语宣传介绍翻译
  • 比特币翻译服务_区块链翻译
  • 媒体报道相关问答
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
    答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线