商务英语的特点介绍

日期:2018-09-13 10:10:41 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  众所周知,商务英语有着其自身的语言特点,译员不仅需要掌握精通英语方面的知识,还需要熟悉商务方面的知识,两者缺一不可。自从中国加入了世贸组织之后,国际上的商务活动变得日益频繁。这些商务活动包含了很多的领域,例如对外贸易,国际金融,国际旅游,海外投资等等,而商务英语在这其中占着不可或缺的一部分,商务英语是世界经济活动的主要交流工具,所以越来越多的人开始对商务英语以及翻译产生了浓厚的兴趣。所以接下来我们专业翻译公司就来跟大家介绍介绍商务英语的特点,希望能够给大家带来帮助!

  商务英语是用于国际贸易以及营销等商务活动中的一种特殊的英语语体。它是英语的一个分支,本质上来说是没有什么区别的,但是商务英语又具有特定的“商务特色”。它在词法、句法、语体等方面都有着自身的特点,而且还会涉及到多种不同的业务范畴。是有两种文体风格的,分别是正式文体和应用文体。商务文体是随着商品生产以及贸易发展而形成的一种文体形式。商务英语在词汇使用上的最大特点就是对专业词汇的精确运用。其中包含了大量专业词汇,例如具有商务含义的普通词、复合词以及缩略词等。其语言是具有极强的专业性的。

  想要做好商务英语翻译工作,译员需要具备深厚的专业知识,并且对国际贸易的相关术语要有较为全面的了解。同时,还要掌握商务英语翻译的基本原则以及技巧。只有将这两方面的技能进行有效的结合,才能在商务英语翻译工作中感觉到得心应手。

  为了能够真正掌握好商务英语,我们必须要在打好英语语言基础的前提下,加强对商务知识的学习,两者相辅相成,才能够促进商务英语水平的不断提高。同时,在商务英语翻译的工作当中,必须要遵循一定的翻译原则,采用一些有效的翻译策略。只有不断的去学习最新的知识,积累实践经验,扩大知识面,才能使商务英语翻译工作真正达到信、达、雅的境界。

商务英语翻译相关阅读Relate

  • 商务英语英译汉翻译技巧
  • 旅游英语论文:大专商务英语毕业论文
  • 旅游英语论文:探究文化背景的差异对商务
  • 媒体报道相关问答
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线