随着世界经济一体化进程的加快,翻译市场也处于一个快速的增长时期,可是目前翻译行业缺乏统一的指导和行业准则,大部分翻译公司都是兼职多,专职少,拥有10几名以上翻译人员的公司更是屈指可数。当客户面对网络上千篇一律的公司介绍和相对混乱的翻译价格时,又如何分辨出翻译公司好坏呢?怎么样才能找到一个适合的公司,既可以少花钱,有保证了翻译的质量呢?
1. 不要轻易相信广告。目前很多翻译公司在公司简介上都声称自己可以翻译数十个语种和专业领域。但是我们知道就算翻译公司的规模再大,也无法在所有领域做到领先优势。一般来说,稍具规模的翻译公司,都有相对优势的几个语种和领域。通过和客服人员的沟通,您就可以了解到翻译公司的专业强项,或者只是信口雌黄。
2. 千万不要以价格作为选择的依据。虽然我大家都认同“一分价钱一分货”这个道理,但是真到自己选择的时候,往往还是愿意选择价格便宜的翻译公司,而恰恰忽略的翻译质量。真正有实力的翻译公司,绝不会盲目的降低翻译价格,来获得客户的稿件。他们会依据客户的具体需求,提出合理的解决方案和价格,因为低价订单给他们带来的不是利润,而是损失。翻译公司如果没有利润根本无法生存,为了保证利润或者不亏本,就只有牺牲翻译质量。但是在牺牲质量的同时也牺牲了口碑和信用。
3. 不要迷信试译:很多客户喜欢采用试译的方式来选择翻译公司。但是他们却不知道在试译的时候翻译公司会安排公司最好的译员进行翻译,但是真正到翻译的时候可能又是另一番景象。而且当稿件时间紧、数量大时,试译也就失去作用。
4. 不要迷于公司规模。常常碰到一些客户想要找大公司,认为这样的公司翻译质量一定有保障。其实并非如此,在翻译行业并不一定大公司就一定比小公司好。大规模的翻译公司如果在你需要的专业和语种上面,人才储备不充分,也许还不如一个专做该领域业务的小翻译公司更能提供保质保量的服务。