提货单中英文翻译模板

日期:2017-09-04 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

提货单是在海上货物运输中,承运人收到承运的货物后,签发给托运人的书面单证。其中正本2-3份,副本若干份。收货人凭正本提单向货运目的地的运输部门提货。下面为大家整理了提货单的中英文翻译模板,希望对大家有用。

null提单(Bill of Lading)

提货单简称。在海上货物运输中,承运人收到承运的货物后,签发给托运人的书面单证。其中正本2-3份,副本若干份。收货人凭正本提单向货运目的地的运输部门提货。

Shipper

GuangzhouArts & Craft Crop.

Guangzhou, China

Consignee

Order

Notify Address Joseph Smith & Sons

XXX Street

Southampton, Britain

Vessel:

M. V. WULIN

Port of loading:

Whampoa

B/L No. S0003

FAR EAST ENTERPRISING CO(H.K)LTD

HONG KONG

BILL OF LOADING

Direct or with transshipments

SHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.

The weight, measure, marks, numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper.

The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of loading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of loading, including those on the back hereof.

Port of discharge: Southamption Freight payable at:

Number of original Bs/L:

THREE (3)

Marks and numbers:

Number and kind of package:

description of goods

Gross weight(kg)

Measurement (M)

SOUTHAMPTON JSS1/25

25 cartons

Porcelain Figures

300kgs PARTICULARS FURNISHED BY SHIPPERS ORIGINAL

Freight and charges

Freight Paid

IN WITNESS where of the Carrier or his Agents has signed the above stated number of Bill of lading all of this tenor and date, one of which being accomplished the others to stand void.

Terms and Conditions as per back hereof

Place and date of issue: Whampoa25 April 1986

Signed (for the master) by:

托运人:

中国、广州

广州工艺品公司

收货人:

通知地址:

英国南安普顿

XXX

约瑟夫.史密斯父子公司

船名:

武林号

装货港:

黄埔

提单号:S0003

香港

华夏企业有限公司

提单

直运或转运

本提单所列外表情况良好的货物或包件(另有说明者除外)已装在下列船上并将在下列卸货港或该轮所能完全到达并保持浮泊的附近地点卸货。

货物的重量、尺码、标志、号数、品质、内容和价值,是由托运人提供的。

托运人、收货人和本提单的持有人兹明白表示接受并同意本提单和它背面所载的一切印刷、书写或打印的规定、免责事项和条件。

卸货港:南安普顿 运费在支付 提单一式叁份 标志与号码 包件的种类、数量货名

毛重

(公斤)

尺码

(立米)

SOUTHAMPTON JSS1/25 25纸箱瓷人 300公斤

运费和其他费用:

运费已付

为证明以上各节,承运人或其代理人已签署相同日期和期限的本提单一式三份,其中一份经完成提货手续后,其余各份失效

本提单条款见背面

签单日期:1986年4月25日

地点:黄埔港 船长(签名)


现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部