佣金协议英文翻译模板
日期:2017-09-04 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司
下面为大家整理了佣金协议英文翻译模板,希望能够帮助到大家。
This agreement is established between XXX Company Limited (hereafter as Party A) and XXX (hereafter as PartyB) on the bases of the following terms and conditions.
1. Party A employs Party B as Party A’s business representative from the date of January 1st 2005 to December 31st 2008.After the maturity of this Agreement, both parties based on own necessity, may either renew or terminate the agreement without any condition.
2. Responsibilities and services for Party B are listed below:
(1) Provide expansion and service for the current clients-XXX;XXX…..
(2) Promote sales of Part A. new products and provide assistance and services as requested by aforementioned clients.
(3) Develop potential clients in Europe market.
(4) Collect and analyze marketing information in Europe, and report the result to Part A. Sales Department for reference for developing new products in future.
(5) Assist related product exhibition including liaison and execution of the said exhibition.
3. Commission to be paid to Party B under the following terms:
(1) For the current clients as mentioned before: ?% against total sales amount
(2) For new clients;
First year: ?% against total sales amount.
Second year: ?% against total sales amount.
Consecutive years: ?% against total sales amount.
(3) Party A will calculate on the 10theach month the commission amount according to the received sales amount of last month form the clients, then Party A will pay to Party B’s account through
(this line for Part B’s account information)
On 30th of every month payment of commission for last month will be made
4. Responsible Areas: Within Party A’s business areas excluding USA and China, and Party A may have the flexibility in coordination with Party B for a reasonable adjustment, so as to meet Party A business requirements.
5. During this Agreement covering period, both parties for good reasons may request to terminated the Agreement, but either Party must inform the other Party 10days ahead of time.
6. Once this Agreement becomes effective, Party B must observe Party A’s business secrecy, and enjoy no labor insurance, health insurance, group insurance and other welfare measurements.
7. 7days before expiry date of this Agreement, if Party A has not informed Party B about termination, this Agreement is deemed to be renewed for another year.
8. Party B must observe Party A’s security regulation of this Agreement and so forth within 3years period.
9. Party B within this Agreement period, may have literary work, trade mark, patent or any other relevant intellectual asset, except already negotiated with party A, will refer to Party A’s right of possession without any condition.
10. Both Parties keep one copy of this Agreement.
Part A Part B
推荐内容 Recommended
- 银行对账单翻译09-16
- 交通运输行业翻译_专业交通运输行09-16
- 留学学历认证翻译_国外学历认证翻09-15
- 高中毕业证翻译_大学本科毕业证翻09-15
- 【专业收入证明翻译_收入证明翻译09-15
- 在职证明翻译_签证在职证明英文09-15
- 意外险翻译_意外险合同翻译_意外险09-15
- 基因工程翻译_基因工程翻译公司09-15
- 【专业维修手册翻译_维修手册翻译09-15
- 经营许可证翻译_生产许可证翻译09-15
相关内容 Related
- 英国个人旅游签证、探亲访友和商09-13
- 英国留学签证流程及步骤09-13
- 英国签证材料的英文版还需要盖章09-13
- 为什么标点符号也要算翻译字数?09-12
- 为什么数字、字母也要算翻译字数09-12
- 翻译笔译资料字数是如何统计的09-12
- 【退休证翻译_退休证明英文翻译】09-12
- 英语标点符号的标准用法09-11
- 【亲属移民材料翻译,加拿大美国09-11
- 国外大学录取通知书offer翻译09-11