法庭传票翻译模板

日期:2017-09-05 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

下面为大家整理了法庭传票翻译样本,广大朋友如有法庭传票翻译,可以交付给我们,我们专业的排版和翻译人员会为您做出翻译质量高、排版漂亮的译稿。
译声翻译公司提供准确、快捷、价格合理的传票翻译、盖章服务。
中华人民共和国***市第二中级人民法院
*** No.2 Intermediate People’s Court, People’s Republic of China
 传票 SUMMONS

 

案号CASE NO. 2009***二中民五(知)初字第202号2009 ***zhongminwu (Zhi) Chuzi No.202
案由CAUSES 商标侵权纠纷Dispute on trademark infringement 
被传唤人SUMMONED A. B.C.有限公司A. B.C.Co.
工作单位或住址WORK UNIT OR ADDRESS [省略][Omitted]
传唤事由SUMMONED FOR 宣判[或:开庭。是具体事由而定]Rendering Judgment[or:]
应到时间TIME OF APPEARANCE 2003-12-29上午10:30December 29,2003,10:30 a.m.
应到处所REPORT TO ***中山路567号C201法庭Court C201,567  Zhongshan Road, Qingdao
注意事项:1.       被传唤人必须准时到达应到场所。2.       本票由被传唤人携带来院报道。3.       被传唤人收到传票后,应在送达回证上签名或盖章。 NOTE:
1.       The summoned must arrive at the designated location on time.
2.       The summoned should report to the court with this summons.
3.       The summoned must sign or stamp on the proof of service upon receipt of the summons.
  审  判  长:***Chief Judge:***
  审  判  员:***Judge:***
 代理审判员:***Acting Judge:***
 书  记  员:***Court Clerk:***
 (印章)(Seal of the Court)
   2009年12月23日Dated:December 23,2009
 


现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部