新南威尔士出生证明翻译模版英译中
日期:2017-09-26 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司
新南威尔士 《出生、死亡及婚姻登记法》(1995) 出生证明 |
||
注册编号 007671/2009 |
||
1 孩子 姓 圣名或名 姓别 出生日期 出生地点 |
X XX 女 2009年5月4日 坎珀皇家阿尔弗雷德王子医院 |
|
2 母亲 姓 婚前姓 圣名或名 职业 年龄 出生地点 |
X X XX 会计 33岁 中国大连 |
|
3 父亲 姓 圣名或名 职业 年龄 出生地点 |
X X 软件工程师 37岁 中国大连 |
|
4 父母结婚情况 结婚日期 结婚地点 |
2003年12月25日 中国大连 |
|
5 以前姻亲关系产生的孩子 |
无 |
|
6 信息提供人 姓名 地址 |
XXX 艾士菲市诺顿街5/92 邮编2131 母亲 XX 艾士菲市诺顿街5/92 邮编2131 父亲 |
|
7 登记管理机关 名称 日期 |
户籍员 格雷格·科里 2009年6月16日 |
|
8 背书 无 |
||
出生、死亡及婚姻登记(印章) |
出生、死亡及婚姻登记处 悉尼 2012年3月23日 |
兹证明,这是澳大利亚联邦新南威尔士州登记簿中记载事项的一份真实副本。 户籍员(签字) |
88599151 88599151 XX 艾士菲市韦伯斯大街11/8单元 |
(2012)悉领认字第0001206号 兹证明前面文书上澳大利亚外交及贸易部驻新南威尔士州办事处的印章和该办事处官员EMMA BUCKHAM的签字均属实。 该文书内容由出文机构负责。 中 华 人 民 共 和 国 驻 悉 尼 总 领 馆 领 事 杨宾 A2238485 2012年03月28日 |
我的名字叫EMMA BUCKHAM,是经外交及贸易部秘书长正式授权的澳大利亚外交及贸易部驻新南威尔士州办事处官员,特此证明,本文件背面的签字“Gregory Keith Curry”是Gregory Keith Curry的真实签字。从而证明,我与外交及贸易部均未背书、确认或声明本文件内容的准确性、真实性、合法性或其它或本文件的用途。我与外交及贸易部均未接受承担本文件或其内容的使用或依赖所产生的任何损失、损害或伤害的责任。我未承诺,我已阅读本文件的内容。 于2012年3月26日签字并加盖外交及贸易部的印章 外交及贸易部(印章) |
推荐内容 Recommended
- 医疗器械说明书翻译公司_专业医疗09-28
- 荷兰语翻译_荷兰语翻译公司_荷兰语09-28
- 立陶宛语翻译_立陶宛文翻译_立陶宛09-28
- 日译中_日文翻译成中文_日中翻译09-28
- 公司名称翻译_专业公司名称翻译公09-28
- 出口单证翻译_报关单证翻译_外贸单09-28
- 出生证明翻译公司_出生证明翻译09-28
- 出国留学成绩单翻译_高中成绩单翻09-28
- 公证委托书翻译公司_专业公证委托09-28
- 员工手册翻译公司_企业员工手册翻09-28
相关内容 Related
- 英国个人旅游签证、探亲访友和商09-13
- 英国留学签证流程及步骤09-13
- 英国签证材料的英文版还需要盖章09-13
- 为什么标点符号也要算翻译字数?09-12
- 为什么数字、字母也要算翻译字数09-12
- 翻译笔译资料字数是如何统计的09-12
- 【退休证翻译_退休证明英文翻译】09-12
- 英语标点符号的标准用法09-11
- 【亲属移民材料翻译,加拿大美国09-11
- 国外大学录取通知书offer翻译09-11