翻译公司教你如何做好日语笔译翻译
日期:2017-09-20 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司
在如今发展的如火如荼的翻译行业,笔译翻译较口译翻译而言更侧重于翻译的基本功。例如中日互译便是如此。然而想要做好日语笔译翻译是需要一些技巧的。下面,译声翻译公司和大家分享一下。
1.层层解压法
日语笔译翻译的过程中,往往会有一些从句或是好几个形容词与介词词组联合起来构造的较为庞杂的句子。对此,就可以采用层层合成的方法,将看似庞然的大物捉弄于指掌之中。逐层剖析,将句子的脉络分析清楚,这样才能够清楚掌握句子的含意。
2.词性转换法
在日语笔译翻译的过程中,词性不能完整维持形势上的平等,要在必要和恰当的时候进行灵巧变通,增添译文的可读性。比方说,名词和形容词、动词和名词、形容词和副词以及动词和形容词之间的互相转换。
3.增减反复法
由于日语自身的行文特征,有的话语比较罗嗦,所以在翻译成目标语的时候,就需要分清这些词句是否有必要了。若是想要把句子的结构表现严谨,在进行日语笔译翻译的过程中,有必要对一些内容在准确了解的基本上予以处理。
4.分合移位法
关于日语笔译翻译中的长句问题,更多时候需要重新进行调剂,理清哪里该分哪里该合,而不是一味的遵照译文的次序来进行翻译。
5.糅合省略法
在并列构造较多的情况下,同义语类是不需要逐个译出的,应该采取整合掩盖的方法,使译文更加简明。
6.从句转换法
各种日语从句的翻译向来是考核翻译能力的要点,也是译者自身翻译能力的难点所在。在日语笔译翻译实践中,名词性从句、形容词性从句以及副词性从句是可以互相转换的,而且从句和词组之间也可以互相转换。
以上内容就是给大家介绍的日语笔译翻译的六大技巧,希望对各位从事日语笔译翻译工作的小伙伴能够有所帮助!
译声翻译作为专业的日语翻译公司,自成立伊始,在日语笔译翻译服务上取得了巨大的成绩,深受客户一致好评!要翻译,找译声!详情请咨询全国服务热线:400-600-6870。
推荐内容 Recommended
- 医疗器械说明书翻译公司_专业医疗09-28
- 荷兰语翻译_荷兰语翻译公司_荷兰语09-28
- 立陶宛语翻译_立陶宛文翻译_立陶宛09-28
- 日译中_日文翻译成中文_日中翻译09-28
- 公司名称翻译_专业公司名称翻译公09-28
- 出口单证翻译_报关单证翻译_外贸单09-28
- 出生证明翻译公司_出生证明翻译09-28
- 出国留学成绩单翻译_高中成绩单翻09-28
- 公证委托书翻译公司_专业公证委托09-28
- 员工手册翻译公司_企业员工手册翻09-28
相关内容 Related
- 英国个人旅游签证、探亲访友和商09-13
- 英国留学签证流程及步骤09-13
- 英国签证材料的英文版还需要盖章09-13
- 为什么标点符号也要算翻译字数?09-12
- 为什么数字、字母也要算翻译字数09-12
- 翻译笔译资料字数是如何统计的09-12
- 【退休证翻译_退休证明英文翻译】09-12
- 英语标点符号的标准用法09-11
- 【亲属移民材料翻译,加拿大美国09-11
- 国外大学录取通知书offer翻译09-11