翻译公司分享标书翻译原则

日期:2017-09-21 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司

如今许多企业纷纷参与到国际招投标的行列中,而标书翻译是整个投标过程的重要一环。译声翻译公司认为,翻译公司的译员在进行标书翻译时需遵循一些原则。

 

标书翻译需遵循以下原则: 

1、标书翻译应遵循全面反映使用单位的需求的原则。 

2、标书翻译应遵循科学合理原则。 

3、标书翻译应遵循公平竞争原则。 

4、标书翻译应遵循维护企业利益、政府利益原则。 

标书翻译必须表达出投标人的全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书的依据,投标人必须对招标人的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。 标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。

 

译声标书翻译公司是国内一家能力强服务水平高的专业翻译公司,公司多年来长期为各大知名的企业、机构和组织个人等解决类型语言和文化障碍,多次促成大型商务合作,并与其建立了长期发展的合作关系。如需了解更多翻译资讯,欢迎致电译声热线:400-600-6870。


现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部