影响专利翻译价格的因素主要有哪些?

日期:2017-08-23 / 人气: / 来源:未知 作者:译声翻译公司

俗话说“一分价钱一份货”,这句话到翻译行业确不是很实用,不论是什么样的翻译工作,在翻译过程中,都注重翻译质量上保障,翻译价格只是翻译难度以及翻译量等各方面上的综合衡量,价格的高低对翻译质量是完全没有任何影响的。在上海专利翻译行业中,价格主要是根据翻译类型,翻译难度,翻译量,翻译时间等因素决定其价格的多少。

 

  下面为大家详细讲一讲以上所提到的这些因素是如何影响专利翻译收费标准的?

 

  第一:专利翻译类型

 

  专利翻译类型主要包括两方面,一种是大家生活中比较常见的笔译,一种是翻译难度比较大一点的口译

 

  1、笔译

 

  笔译不仅注重翻译格式,同时也注重翻译的标准化,笔译对一位翻译人员的外语水平要求是比较高的,专利翻译针对不是行业性,而是大范围上的翻译工作,因此在语言涉及方面会比较丰富。

 

  2、口译

 

  口译是一种讲究现场发挥的翻译类型,注重翻译灵活性,专利翻译主要是以笔译为主,但是在有些行业中,为了更好的展示发明成果的优越性,需要当场翻译,因此翻译人员想要做好口译,那么事先基本的准备工作是必然的,没做准备事情,一定会对临场发挥造成一定的影响。

 

  因为口译和笔译相比较而言,口译翻译难度比较大一点,但是在时间上比较短暂,所有两种直接的价格变化,需要从多个方面进行综合,不是单凭翻译类型就是口译直接决定翻译价格的。

 

  第二:翻译量

 

  不同中专利翻译类型,在相同或者是差不多工作量的情况下,也许比较难的翻译类型价格会比较贵,但是翻译量不同,在价格上则需要重新进行评估,价格上的决定,一定不是由单一方面上决定的,上海专利翻译价格需要从多个方面进行审核,而决定其价格。

 

  以上内容,只是为大家简单的介绍了上海专利翻译价格主要有哪些因素影响,有关专利翻译方面更多的信息,给可以随时咨询上海轩悦。


现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部