什么是软件本地化-本地化翻译公司
日期:2017-09-21 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司
随着互联网的发展,软件行业进入国际全面交流时期。软件重要性在于改革企业,提供企业的工作效率,降低企业成本。软件本地化是将软件中的页面、操作功能、菜单栏、用户教程和培训教程等从软件开发国家语言翻译成用户使用国家语言。软件本地化的专业标准以及统一术语对软件使用起着至关重要的作用。软件本地化不只是语言翻译过程,它包括更多的处理范围和内容,软件本地化已经发展成为一个系统的软件工程。译声翻译公司拥有深厚的技术背景及业务经验,已经为众多国内外企业提供了优秀的本地化翻译服务。可处理的文件格式包括Java、Oracle、Tomcat、Excel、PDF、BI、OA、CN, Javascript、.net等等。
软件本地化流程:
1、本地化开发(由客户完成):客户需提供源语言的软件代码;
2、本地化翻译:由相应专业背景的译员进行软件翻译、校对;
3、本地化测试:包括本地化版本编译、本地化版本测试和缺陷修复;
(1)书写测试计划,测试用例
(2)检查翻译是否恰当,是否符合本地人的习惯
(3)检查翻译后是否影响当地人的习惯(比如中国人姓在前,名在后)
(4)检查各种图标文字是否符合当地人的习惯。(比如龙在西方属于邪恶的象征,而中国属于吉祥的象征)
(5)检查其他属于本地化测试的内容
4、生成测试报告,分析错误类型;
5、属于本地化版本错误的则进行本地化版本修复,属于翻译错误则提交译员修改,属于源语言版本的程序错误则提交给客户修改;
6、回归测试,若发现错误则重复上一步即修复各种本地化错误,若无则直接提交客户;
7、本地化开发完成。
软件本地化报价:
1、对于软件量大或长期合作客户,可以双方协商确定。
2、报价是灵活的,要根据翻译文件的领域、难度、数量、交付期,以及译文格式等等而定。如需详细翻译报价,请来电咨询译声热线:400-600-6870,看到具体文件后,我们会提供详细正规的书面报价单。
推荐内容 Recommended
- 医疗器械说明书翻译公司_专业医疗09-28
- 荷兰语翻译_荷兰语翻译公司_荷兰语09-28
- 立陶宛语翻译_立陶宛文翻译_立陶宛09-28
- 日译中_日文翻译成中文_日中翻译09-28
- 公司名称翻译_专业公司名称翻译公09-28
- 出口单证翻译_报关单证翻译_外贸单09-28
- 出生证明翻译公司_出生证明翻译09-28
- 出国留学成绩单翻译_高中成绩单翻09-28
- 公证委托书翻译公司_专业公证委托09-28
- 员工手册翻译公司_企业员工手册翻09-28
相关内容 Related
- 英国个人旅游签证、探亲访友和商09-13
- 英国留学签证流程及步骤09-13
- 英国签证材料的英文版还需要盖章09-13
- 为什么标点符号也要算翻译字数?09-12
- 为什么数字、字母也要算翻译字数09-12
- 翻译笔译资料字数是如何统计的09-12
- 【退休证翻译_退休证明英文翻译】09-12
- 英语标点符号的标准用法09-11
- 【亲属移民材料翻译,加拿大美国09-11
- 国外大学录取通知书offer翻译09-11