同传译者需要尊重
日期:2017-09-20 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司
在国际会议上,同声传译的存在是一个必然的产物,他的出现大大节约了会议时间,提升了会议效率。也为国际间政治文化等的交流,国际事务的处理提供了重要的作用。然而,国际会议,与会人员全都是人中龙凤,而国际事务的很多项目又往往关系到国计民生的发展。在每次同声传译工作时,工作都是十分紧张的。如果心理素质差的人是无法很好的胜任同声传译工作。
在进行同声传译中,同声传译的译者是不可以被打扰的。但我有一次遇到一个非常雷人的事情:我的搭档正翻译着,突然有个女的闯进厢子,劈头就喊“某某的讲稿有吗?赶紧给我!”我吓了一跳,还以为是会议主办方,一边手忙脚乱帮她找,一边小声问“稿子不是你们给译员的吗?难道你们自己没备份吗?”那女的没好气地说了一声“我是XX社的记者。”我听完非常生气,把她赶出去了。这样的记者太没素质了,连点最基本的常识和礼貌也不懂。是的,同声传译是为了让与会人员更好的了解会议内容,但不是这样为大家服务。
同声传译工作的压力真的很大,工作起来也并没有外界传闻的那么轻松。译者需要在会议之前阅读大量关于会议主题的文献资料,包括专业资料以及讲演者以前的讲演资料,熟悉讲演者的讲话习惯、语速等等。进行很好的听力练习,才能保证在翻译的时候不打绊子不出错。一般讲演者是不会考虑同声传译译者的翻译的,所以留给同声传译译者的反应时间很短,所以也希望所有人尊重同传译者的工作,遵守相关的礼仪。
推荐内容 Recommended
- 医疗器械说明书翻译公司_专业医疗09-28
- 荷兰语翻译_荷兰语翻译公司_荷兰语09-28
- 立陶宛语翻译_立陶宛文翻译_立陶宛09-28
- 日译中_日文翻译成中文_日中翻译09-28
- 公司名称翻译_专业公司名称翻译公09-28
- 出口单证翻译_报关单证翻译_外贸单09-28
- 出生证明翻译公司_出生证明翻译09-28
- 出国留学成绩单翻译_高中成绩单翻09-28
- 公证委托书翻译公司_专业公证委托09-28
- 员工手册翻译公司_企业员工手册翻09-28
相关内容 Related
- 英国个人旅游签证、探亲访友和商09-13
- 英国留学签证流程及步骤09-13
- 英国签证材料的英文版还需要盖章09-13
- 为什么标点符号也要算翻译字数?09-12
- 为什么数字、字母也要算翻译字数09-12
- 翻译笔译资料字数是如何统计的09-12
- 【退休证翻译_退休证明英文翻译】09-12
- 英语标点符号的标准用法09-11
- 【亲属移民材料翻译,加拿大美国09-11
- 国外大学录取通知书offer翻译09-11